《叶公好龙》的解释,译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 20:31:02
《叶公好龙》的解释,译文
xVrGe߅@l&_lEq%@aK hk+?bYrzf* *u}=/?dzTXP;7,Ӓfŷxī (ڗmϏgνy}og~|z|1wQ{CߤN>bETgd'&/[ Qq'+O /[=&:T#뙯ri3):E1._91#xrF:Q` )8Mdg00aiujn\w <%R%)> jRS-Kp@|%_ iRDyNYܚ̀h'wh/rʁ^w~,F/lD./mi|e< Р]7SuA1ju:EVIk>AWbE́hBɈ:l6)9 V$PӪ(~ e'AXh9A1fdx <}9ꇅ2XINyb UVB$3CZȼ'V6Ky #k3.?|G=(L} BCDD|/">P \ʺx=-EeNzO}<2$OhKb7-Pytt/gQkH]޶U`Sx5{\PaL^Ys+yYzzF^5R`{QQ Q#(&:\B)u|eʾs{9mD]aSHF{If(4KA-TF Ɏ pYBQ_Js%&`Q{@oPLuF_RJ;۟޼TufJ

《叶公好龙》的解释,译文
《叶公好龙》的解释,译文

《叶公好龙》的解释,译文
〖成语〗: 叶公好龙
〖拼音〗: yè gōng hào lóng
〖释义〗叶公:春秋时楚国贵族,名子高,封于叶(古邑名,今河南叶县).比喻口头上说爱好某事物,实际上并不真爱好.
〖出处〗汉·刘向《新序·杂事》记载:叶公子高非常喜欢龙,器物上刻着龙,房屋上也画着龙.真龙知道了,来到叶公家里,把头探进窗子.叶公一见,吓得拔腿就跑.
子张见鲁哀公,七日而哀公不礼.托仆夫而去,曰:“臣闻君好士,故不远千里之外,犯霜露,冒尘垢,百舍重研,不敢休息以见君.七日而君不礼,君之好士也,有似叶公子高之好龙也.叶公子高好龙,钩以写经,凿以写龙,屋室雕文以写龙.于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂.叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主.是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也.今臣闻君好士,故不远千里之外以见君,七日而君不礼,君非好士也,好夫似士而非士者也.诗曰:‘中心藏之,何日忘之!’敢托而去.”
译文:
子张跑去找鲁哀公想混个官做,结果过了七天了,鲁哀公都不铞他,他觉得很没面子,就叫仆人捎话给鲁哀公,说:“我听说你喜欢人才,因此不远千里,冒着寒流和沙尘暴,不眠不休跑了N天才跑到这里,结果你过了七天都不铞我,我觉得你所谓的喜欢人才倒是跟叶公喜欢龙差不多.据说以前叶公子高暴喜欢龙,全屋上上下下都是龙的雕刻,天上的龙知道自己在地上居然有这么狂热的FANS,也很兴奋,跑来见他,还摆了个自以为很个性的姿势,尾巴放在客厅,把头探出窗户打望,被叶公发现了,叶公幡然醒悟,原来平时看的龙的写真集不够真实,真的龙太难看了,由于打击太大,顿时大脑一片茫然,吓得转身就跑.原来叶公只是龙的假FANS啊,他喜欢的只是似龙非龙的东西.我听说你在诚聘英才,千里迢迢跑来,结果被你在这里晾了七天,原来你不是喜欢人才,你只是想靠招聘所谓的人才来提高自己的知名度而已.诗经早说过:‘中心藏之,何日忘之!’,所以很抱歉,偶闪先