季梁说魏王的原文和翻译 劝说魏王的方式

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/26 03:46:28
季梁说魏王的原文和翻译 劝说魏王的方式
xV[rFJp9kIr%-y?1@ B[ӣBNk6oURUt=󭼉"|.󠝤b_3t|OM+?;468gNOg3zf"^x6 NL# O VS> 1 ?%@_ n* CY.Y|2@0p*su`1%[^щ"snx;[^jzj>um-*b8g"E:,oYZeHomW3}I:v5=)R$wQ&M r}ZZjT~=7`1ELU\c,Y ZBОIiv h@8`7ۇ@f䷂ *R-U5_t$ƒ̖A1 6%gXŎ)hmesRxuUخ9`~91G-C6=Ʋq$j?C]bŘq+^mDJGC|nY`) M_ q )լZqbo(@ΣjVLS)1vDGZ񺏅>QoQZ^B6(6md*T!(̐4C3Z߈Ӓ'Q[n9`RqCm!'$˥Mf6xp)e}LC&iZ:m(#.dgPZP[y% A^Z&#ޚ<>h m-rAL׋&[V} ǣ&Ke`ߧ"'bfJ>o  kJdm|Nk@OO)j>,܋bV=ctvKy:i|b{muh'D/X.pGYeh5c5x%* rF.lTSf} T7j6,Y[Z3{nr: MּZyQ*A.Gl>^g|LA(0 ]Uj0 PP{D6q6H|r"_QVں:?Ol

季梁说魏王的原文和翻译 劝说魏王的方式
季梁说魏王的原文和翻译 劝说魏王的方式

季梁说魏王的原文和翻译 劝说魏王的方式
原文
魏王欲攻邯郸.季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚.’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良.’臣曰:‘马虽良,此非楚之路也.’曰:‘吾用多.’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也.’曰:‘吾御者善.’此数者愈善,而离楚愈远耳.今王动欲成霸王,举欲信于天下,恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名.王之动愈数,而离王愈远耳.犹至楚而北行也.”此所谓南其辕而北其辙也.
译文
魏王准备攻打邯郸,季梁听到这件事,半路上就返回来,来不及舒展衣服皱折,顾不得洗头上的尘土,就忙着去谒见魏王,说:“最近我回来的时候,在大路上遇见一个人,正在向北面赶他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去.’我说:‘您既然要到楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马好.’我说:‘马虽然不错,但是这也不是去楚国的路啊!’他说:‘我的路费多.’我说:‘路费即使多,但这不是去楚国的方向啊.’他又说:‘我的车夫善于赶车.’我最后说:‘这几样越好,反而会使您离楚国越远!’如今大王的每一个行动都想建立霸业,每一个行动都想在天下取得威信;然而依仗魏国的强大,军队的精良,而去攻打邯郸,以使土地扩展,名分尊贵,大王这样的行动越多,那么距离大王的事业无疑是越来越远.这不是和那位想到楚国去却向北走的人一样的吗?”
政治主张
季梁提出了“修政而亲兄弟之国”的主张.所谓“修政”,即对内整顿国家政治;所谓“亲兄弟之国”,即对外与兄弟国家互相亲善.这就是季梁政治思想的集中体现.
劝说魏王的方式
季梁为了打动魏王,来了个现身说法,以自己的经历,带出了南辕北辙的故事,形象地说明了魏王的行动与自己的目的背道而驰的道理.其实这个故事并不一定就发生在季梁身上,他之所以与自己的亲身经历相联系,是为了让故事显得生动和真实,从而更具有说服力.