反意疑问句有两种,一种是前否后肯,一种是前肯后否.可以自由套用吗?就是可以自由任选其一吗,语境会不会有不同的地方?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/14 06:27:16
反意疑问句有两种,一种是前否后肯,一种是前肯后否.可以自由套用吗?就是可以自由任选其一吗,语境会不会有不同的地方?
xՑN@_;6 @ cJXBlą-Ѣqp@ E%jLLҮxO;X1nu9?͌ Jd+vԇ%2:#C4t\(jWO {B/+:2vO/qN/pOϮpLQ 8 6m}2ҐQa%eq"B|/7@Cɰ?Ӟ^":}bHW]A@}׏ArZw`4ܚ.I7| ;T DD.$@EI[IH1ޭ'cx Yj<)p/IE@DT2wE0ޒ w$AI}G? Bh?‹G +Q4:[%,{evF֞6|3"$Co@1 <~Lmzn?Ԁw5Dc.m

反意疑问句有两种,一种是前否后肯,一种是前肯后否.可以自由套用吗?就是可以自由任选其一吗,语境会不会有不同的地方?
反意疑问句有两种,一种是前否后肯,一种是前肯后否.可以自由套用吗?
就是可以自由任选其一吗,语境会不会有不同的地方?

反意疑问句有两种,一种是前否后肯,一种是前肯后否.可以自由套用吗?就是可以自由任选其一吗,语境会不会有不同的地方?
这个不太清楚,反正这是死规矩.前面有肯后面就必须是否;前面有否后面必须是肯.
例:He has never went to China,has he?
前面的never是否定,所以后面就得是肯定.
You' better go home,hadn't you?
前面是肯定,那后面就是否定咯

当然不同了,看你是想表示肯定还是否定,肯定就用NO,但中文翻译为“是的”,否定就用YES,中文翻译为“不”。