英语翻译:“古之时,诸侯之嫡长子为世子,嗣为诸侯;其余支庶之后,族类繁多,惧其散而无统也,因制为大宗小宗之法.”

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 08:21:22
英语翻译:“古之时,诸侯之嫡长子为世子,嗣为诸侯;其余支庶之后,族类繁多,惧其散而无统也,因制为大宗小宗之法.”
xSmr0J 0ܥ9@i/`  !3W)m1wIk!7hZiۧL.kk*5v/VOlk0}||hŰh?~7 &v#vlqϤuyL"[mIw¡FP xSXrp[k~G09Xs |_H -bw@p/Ec+lcꡰ*wE{C#R*i(v%tT͹Iʩp*؜|

英语翻译:“古之时,诸侯之嫡长子为世子,嗣为诸侯;其余支庶之后,族类繁多,惧其散而无统也,因制为大宗小宗之法.”
英语翻译
:“古之时,诸侯之嫡长子为世子,嗣为诸侯;其余支庶之后,族类繁多,惧其散而无统也,因制为大宗小宗之法.”

英语翻译:“古之时,诸侯之嫡长子为世子,嗣为诸侯;其余支庶之后,族类繁多,惧其散而无统也,因制为大宗小宗之法.”
楼上几位,只有贪吃的小蜗牛翻译得较为准确些,其他的都把“嗣为诸侯”翻译错了.
但是,小蜗牛把其余翻译错误.

嗣:继承.
其余:是两个词,其是代指诸侯,余是剩下、余下的意思.
支庶:支子,正妻所生的除大儿子之外的儿子,庶子,庶妻所生的儿子.
制:制定制度

古代的时候,诸侯的正妻所生的大儿子(被封)为世子,继承(他)为诸侯,他所余下的支子、庶子及他们的后代(可简便翻译为:其他的所有后代),人数多而复杂,(政府)担心他们散漫而没有统属,因此制定大宗、小宗的制度(来管理他们).

英语翻译:“古之时,诸侯之嫡长子为世子,嗣为诸侯;其余支庶之后,族类繁多,惧其散而无统也,因制为大宗小宗之法.” 英语翻译汉之元年四月,诸侯罢戏下,各就国.项王出之国,使人徙义帝,曰:“古之帝者地方千里,必居上游.”乃使使徙义帝长沙郴县.趣义帝行,其群臣稍背叛之,乃阴令衡山、临江王击杀之江中. 古之学者为己, 古之学者为己, 古之水为何物? 贾谊传翻译贾生数上疏 言诸侯或连数郡 非古之制 可稍制之 英语翻译昔商家至盤庚五迁.周室迨成王三徙.岂三代之数君徇于己私.妄自迁徙.以其图大宅中.为亿万世子孙之计.上谨天命.下因民志.苟有便辄改.故国祚延长.风俗富阜.而丁黎二家.乃徇己私.忽 英语翻译昔商家至盤庚五迁.周室迨成王三徙.岂三代之数君徇于己私.妄自迁徙.以其图大宅中.为亿万世子孙之计.上谨天命.下因民志.苟有便辄改.故国祚延长.风俗富阜.而丁黎二家.乃徇己私.忽 英语翻译操第三子曹植,爱修之才,常邀修谈论,终夜不息.操与众商议,欲立植为世子,曹丕知之,密请朝歌长吴质入内府商议;因恐有人知觉,乃用大簏藏吴质于中,只说是绢匹在内,载入府中.修知 英语翻译操第三子曹植,爱修之才,常邀修谈论,终夜不息.操与众商议,欲立植为世子,曹丕知之,密请朝歌长吴质入内府商议;因恐有人知觉,乃用大簏藏吴质于中,只说是绢匹在内,载入府中.修知 英语翻译操第三子曹植,爱修之才,常邀修谈论,终夜不息.操与众商议,欲立植为世子,曹丕知之,密请朝歌长吴质入内府商议;因恐有人知觉,乃用大簏藏吴质于中,只说是绢匹在内,载入府中.修知 英语翻译周宅丰、镐,近戎。幽王与诸侯约:为高堡于大路,置鼓其上,远近相近,即戎寇至,传鼓相告,诸侯之兵皆至救天子。戎寇尝至,幽王击鼓,诸侯之兵皆至。人喧马嘶,褒姒视之 《东周列国志》93回这段话的意思是?向寿曰:“孟尝君自其父田婴存日,即使主家政,接待宾客.宾客归之如云,诸侯咸敬慕之,请于田婴以为世子.及嗣为薛公,宾客益盛,衣食与己无二,供给繁费,为 《诸侯之三宝》翻译 英语翻译古之善读者,始乎博,终乎约 英语翻译古之君人…… 古文拼音1 古之学者为己,今之学者为人2 自今无有代其君任患者,有一与此,将为戮乎?3 匈奴未灭,何以家为?4 世子申生为骊姬所谮.那几个为字 读 “wei”的第二声? 操与众商议,欲立植为世子,曹丕知之,密请 朝歌长 、吴质、入内府商议朝怎么读?