史记梁孝王世家翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 02:12:31
史记梁孝王世家翻译
x{r*[dEvVfuCZo22++KbF@ !fIHB _2;"j-ҽyLHİ/w/6p8?fpT3| Vp_˟!c M;ls$og]A[Oz:3ULv|vzkӻ7&dlh^it?8^,f䦗ٶa, Ӣ~4|p1tT<>ge1g+E̐}b v0[Gqq"%?\׳zà^J>/|ĖJj J#t&{enM,F' uvӹŪM%f8zV^5̗vLu}zϵ}hy0XtKEEfx93HJ1d~_؞rQ)7Basfw&5sy}3'l*8.4kUGaoXxJIV?b<=45,Ƃ%zDת/ JkOl'eƵёɾ_%۞Zfx:d%i:s-]]⤔ˠ`ם'$ːxfFb B[ T>toletwx-8nffZ6Ɖ,o lޟHY\p# G uS}%ڹdƧs<)zv>Dg`^s8.pa51Lp͛g?/ħŅԙS:l!l6\E"}jo 5L89iÜe]{4 umQ;y>[*m?Z TU{ajҶҶd>}P9sB@q .f/ue&ЎUrٓ '&{>buL!x!`n<țL8{Oa fgE.5YZ1M8J6u`GQnuV%6M~ аDs 'v iF voHz`8^8{MPYi -`Na3YS>i>+읐S \5Pr$ej*jb[)#^֟}xT7L GE09tM;6VaOj|N܎X7w 2 YHZxД.$NAQ%ګJETǃnAz"li}3}e Mg\ljxfxI+_|`5rۃD͉M١szD '?ֳBk5l¾SP^\q`kB/pчLOIb>XTؒ]@L& elက: zu@5%RuR* \K.eˉD6elA̯Rn eX)D `_;am0Y-w%Kr:X LHX̘6JJv B%KZN%0l;3*B&Lqf{ޗ1,ǻػF.טm&-7@m9ǥ>`^ӁޤIyG0ZH>j%R|:SO@KMna{񒱰{zqd+u,B??XfQg:\ oJ!# RuzC6 ֵaCjY$>!c1sEԮtj LIF_v` Usj&:'>^eH%tXM/΂.q1U/k&zӛ^Y=.cڤRAey~) 8x؝>^'g|hA8J`]9\}]KHK.IvE?Ħ  <=V,l44AP"Ip2}g)d,p4.p1m%CLxՋet$ND xO;.~0 eK5鼹q˜AU jL#VDow{s*~d? O)USsSMpfoTesK3V0&I1' -. D+oḖԆ\rl o h"BLZbc:ƘRGa98 ; #1s1+ {dbwf%:z;Q]1a7*ڋ}VV;`1o/<}MSzeoҒ@1_sU?ߑ5najR̻']2ddr t8RҔn0; G}a2(S:qA`W#0(Ws1+'B-MqMp-%eyo)Xqi^ͮנ7xΡSP)JR;WEX\ BgoXjth3S;0`rܙg;rGVοHy3Ļڿv]m ϣVVScu < {<{=a!H[R'oCR0`C%r!VN#fqt)PrT$k[5904v?>MPC}d/oga5>GgԻ;h8\cʸŲ;!wkHĤ=n{CMs"& .| ,8^9i5yɾ*D (ǢRI”a\sBIXV4u_.JծoixY rH'J@&`A٥r#ʚ;pfhߛrOpT8EЛqqMC5QcղYv[a%OV@Rt-֎RQ+݀L:kV7xͼ7 WY,B8xk*&'6=R)pߖ@km)Ync,M;hmXUyC(L[(>e;/Ga|֤SvgU\׫"``.i֍W˙E@ʲQTq ^;y1Upңad0evK>~Oќl) -Jt۔=OoJ+!DT!- Avm:@M:iy UzSyPiUٮ*:!G$$I}4N&z6#_i.vns K2Nilp/W iS |LbWKO=7ɓ Ƴ#6˚# At=F\rh)x^lgPӸC]PaݭOͭsP^y086|8HX2F!QE~T-j5o$7(`u3ɛi80_thR6/AF4j˯dDb c"I8#vMg{U.3LO:

~O\.tv;#t [Sy,gbb.X9M,i$_e ^F€Bl9k`Hk{IJH_e5F!Cl?%QQY}_G|-j!dzflxX35JN@ߢiSy߂ z~%E&yڜdݣeᑶS/btU=*7WF!LG |#:&jY3Ic="uvrc$>ps<(瀐vWH+xqKy=21 l3SHU7 Omܵ1}^$3P2 * f`3nxSo}|5\-òWf&3/nˮXwRY=>OOF&uriQIj55QٝM*Y$eW]=Afm CA) t/G

史记梁孝王世家翻译
史记梁孝王世家翻译

史记梁孝王世家翻译
梁孝王刘武,是孝文帝的儿子,与孝景帝为同母兄弟.他的母亲是窦太后. 孝文帝共有四个儿子:长子为太子,就是孝景帝;次子名武;三子名参;四子名胜.孝文帝即位第二年(前178),封刘武为代王,封刘参为太原王,封刘胜为梁王.过了两年,迁代王为淮阳王.把代国的封地全部划归太原王,号为代王.刘参在位十七年,于孝文帝后元二年(前162)去世,谥为孝王.孝王的儿子刘登继位,这就是代共王.代共王在位二十九年,于武帝元光二年(前133)去世.共王的儿子刘义继位,这就是代王.过了十九年,汉朝扩充关塞,以常山为界,迁代王为清河王.改迁时在武帝元鼎三年(前114). 起初,刘武封为淮阳王的第十年,梁王刘胜去世,谥为梁怀王.怀王是孝文帝最小的儿子,比其他的儿子更受到宠爱.第二年,迁淮阳王刘武为梁王.刘武初受封为梁王,是孝文帝十二年(前168).梁王自起初受封为代王到改封为梁王,前后为王已十一年了. 梁王十四年(前165),入朝.十七年,十八年,连年入朝,并留在京师,到第二年才回到自己的封国.二十一年又入朝.二十二年,孝文帝去世.二十四年入朝,二十五年又入朝.那时皇上尚未立太子.皇上与梁王宴饮,曾经在闲谈时说:“千秋万岁之后,传位于梁王你.”梁王谦虚地推辞.他虽然明知这不是真心话,但心中暗喜.太后也同样高兴. 那年春天,吴、楚、齐、赵等七国反叛.吴、楚先攻击梁国的棘壁,杀死数万人.梁孝王据守睢阳城,命韩安国、张羽等人为大将军,抵抗吴、楚之兵.吴、楚受阻于梁,不敢越过梁国向西进兵,和太尉亚夫等人相持了三个月.吴、楚破灭,计算功劳,梁国所斩杀俘获的吴、楚军队的数目和朝廷大略一样多.次年,朝廷立太子.后来梁王因是皇上的亲兄弟,立有大功,又受封于大国,据有天下肥沃的土地.其封地北以泰山为界,西达高阳,共有四十余城,多数是大县. 梁孝王,是窦太后的小儿子,很受宠爱,所得到的赏赐不计其数.于是,梁孝王建造东苑,方圆三百多里,扩展睢阳城至七十里.大兴土木,建造宫殿,修筑架空通道,从宫殿连接到平台长达三十多里.有天子赏赐的旌旗,外出随从千乘万骑.到处驰马狩猎,排场之壮盛拟似天子.出入宫殿,清道禁绝行人,言“警”称“跸(bi,毕).揽四方豪杰,自崤山以东的游说之士,像齐人羊胜、公孙诡、邹阳等人,莫不尽归梁国.公孙诡多有奇特怪诞之计,初次拜见梁王,梁王赐他千金,官职做到中尉,梁国称他“公孙将军”.梁国铸造了许多兵器,弓箭、戈矛之类就有数十万件,府库的金钱近万亿,珠玉、宝器等京师还多. 二十九年(前150)十月,梁孝王入京晋见景帝.景帝派使者拿着符节,驾着皇帝乘坐的驷马车,到关前迎侯梁王.朝见景帝后,呈上奏折请求留在京师,因为太后很宠爱孝王的缘故得以获准.孝王入宫则陪侍景帝同乘步辇,出宫则同车游猎,到上林苑去射鸟兽.梁国的侍中、郎官、谒者只须在名簿上登记上姓名,使可以出入天子殿门,和朝廷的官员没有区别. 十一月,皇上废黜栗太子,窦太后想要让孝王作继承人.大臣和袁盎等人劝阻景帝,窦太后的动议受阻,从此也就不再提让梁王作继承人这件事.因为这件事很秘密,世人没有谁知道.梁王于是辞别朝廷回归封国. 这年夏天四月,皇上立胶东王为太子.梁王怨恨袁盎和参与议嗣的大臣,就和羊胜、公孙诡等人谋划,暗中派人刺杀袁盎和其他参与议嗣的十多位大臣.朝廷缉捕凶手,未获.于是天子怀疑梁王,捕获到凶手,果然是梁王所主使.于是景帝派遣使者不断往来于至梁国的路上,到梁国去反复按验,逮捕公孙诡、羊胜.公孙诡、羊胜藏匿在梁王的后宫.使者责问二千石官员很急迫,梁相轩丘豹和内史韩安国进谏梁王,梁王才命令羊胜、公孙诡都自杀,之后把他们交出来.皇上因此怨恨梁王.梁王恐惧,于是派韩安国通过长公主向太后认罪,请求宽宥,这才得到宽恕. 皇上的怒气逐渐消释,梁王便上书请求朝见.到达函谷关后,茅兰劝梁王乘坐布车,只带两个骑兵入京,躲藏在长公主的园囿之中.朝廷派使者迎接梁王,而梁王已经入关,随从车马都在关外,不知梁王所在.太后哭泣道:“皇上杀了我的儿子!”景帝为此忧恐.于是梁王背着刑具俯伏在宫廷门下,认罪自请处罚,太后、景帝非常高兴,相对哭泣,兄弟之情又如以前.然后把梁王随从官员悉召入关.然而景帝渐渐疏远梁王,不再和他同乘车辇了. 三十五年(前144)的冬天,梁王又入京朝见.呈上奏折请求留住京师,皇上没有答应.梁王回到封国后,心神恍忽不乐.到北方的良山打猎,有人献上一头牛,牛足长在背上,孝王对它感到厌恶.六月中旬,得了热病,过了六天就病死了.谥为孝王. 孝王孝敬母亲,每次听说太后生病,吃不下东西,睡不好觉,常想留在长安侍候太后.太后也疼爱他.得知梁王病故,窦太后哭得很悲痛,不进饮食,说:“皇上果然杀了我的儿子!”景帝为之悲哀,忧惧,不知所措.和长公主商量,于是分梁国为五国,把孝王的五个儿子全封为王,五个女儿也都封给她们汤沐邑.把这些措施上奏给太后,太后才变得高兴起来,特地因景帝的这种处置加了一次餐. 梁孝王长子刘买继承王位,被封为共王;次子刘明被封为济川王;三子刘彭离被封为济东王;四子刘定被封为山阳王;少子刘不识被封为济阴王. 梁孝王未死时,财产多得以亿万计算,无法计数.死后,他府库所余的黄金尚有四十多万斤,其他财物也相当于此. 梁共王三年(前141),景帝去世.共王在位七年而死,他的儿子刘襄继位,这就是平王. 梁平王刘襄十四年(前123),梁平王的母亲是陈太后.共王的母亲是李太后.李太后,是平王的亲祖母.平王的王后姓任,叫任王后.任王后很受平王刘襄的宠受.当初,孝王在世时,有一个罍(lei雷)樽,价值千金.孝王告戒后人,要好好保管罍樽,不得送给别人.任王后听说却想得到罍樽.平王祖母李太后说:“先王有遗命,不得把罍樽送给别人.其他的东西即使价值亿万,任你自取.”任王后执意要得到这个罍樽.平王刘襄径直使人开启府库取来罍樽,赐给任王后.李太后大怒,朝廷的使者来梁国,李太后要亲自向使者诉说此事,平王刘襄和任王后拦阻她,关上门,李太后和他们争门夺路,手指被门缝夹住,终于未能见到朝廷的使者.李太后私下和食官长以及郎中尹霸等人通奸,于是平王和任王后派人以此暗示劝阻李太后,李太后因为内有淫乱的行为,也就作罢了.后来李太后病故.她生病的时候,任王后未曾请安问病;死了,又不居丧守孝. 元朔年间,睢阳人有名叫类犴(an,岸)反的,有人侮辱了他的父亲,这个人和淮阳太守的门客同车外出,太守门客下车离去,类犴反在车上杀死他的仇人便逃走了.淮阳太守很生气,以此责备梁国二千石官员.二千石以下的官员缉捕类犴反非常紧急,就逮捕了类犴反的亲属.类犴反知道梁国宫中的隐秘事,于是向朝廷上书报告,详细说出平王和祖母为罍樽而争执的前后情况.当时丞相以下的官员知道了这件事,想借此打击梁国的高级官吏,奏文终于让天子知道了.天子交给官吏调查审问,果然有这件事.公卿奏请皇上废黜平王刘襄为平民.天子说:“李太后有淫乱的行为,梁王刘襄又没有良好的太师太傅,所以陷于不义.”于是削减梁国八城封地,把任王后斩首于市.梁国还剩下十城.刘襄在位三十九年去世,谥为平王.他的儿子刘无伤立为梁王. 济川王刘明是梁孝王的儿子,孝景帝中元六年(前144)由桓邑侯晋封为济 川王.七年后,因射杀中尉犯罪,朝廷中的有关主事官员奏请诛杀济川王,天子不忍心杀他,废黜刘明为平民,贬迁到房陵,封地归属朝廷,变为郡县. 济东王刘彭离是梁孝王的儿子,在孝景帝中元六年受封为济东王.二十九年后,刘彭离骄纵凶悍,没有人君的风范,夜晚私下和他的奴仆、亡命少年几十人去打劫杀人,掠取别人的财物以为乐事.他所杀的人被发觉的就有一百多,全国都知道,没有人敢夜间外出.被他杀的人的儿子上书告发.朝廷中有关主事官员奏请诛杀他.皇上不忍心,把他废黜为平民,贬迁到上庸,封地归属朝廷,变为大河郡. 山阳哀王刘定是梁孝子的儿子,在孝景帝中元六年受封为山阳王.在位九年而死,没有儿子,封国被废除,封地归属朝廷,变为山阳郡. 济阴哀王刘不识是梁孝王的儿子,在孝景帝中元六年受封为济阴王.在位一年而死,没有儿子,封国被废除,封地归属朝廷,变为济阴郡. 太史公说:梁孝王虽然因为是天子亲兄弟、太后爱子的缘故,受封于肥沃之地为王,也正赶上国运隆盛,百姓富足,所以能够增殖其财货,扩建宫室,车马服饰和天子相似.然而,这样做也属于僭越行为了. 褚少孙先生说:我做郎官时,从宫殿中喜好说长论短的老郎官那里听说过梁孝王的事迹.我私下认为使梁孝王怨恨不满,要图谋不轨,想做皇帝,是从朝廷中惹出来的.当时的太后是国家的女主,因为疼爱小儿子的缘故,想让梁王为太子.朝中大臣不及时直说这样做不可以的情由,而一味阿谀奉承,净管些无足轻重的小事情,私下讨好太后以求得到赏赐,这不是忠臣啊!假如大臣们都能说出像魏其侯、窦婴说出的那番堂堂正正的话,怎么会有后来的祸患?景帝与梁孝王家宴,侍候太后饮酒,景帝说:“在我千秋万岁之后,把帝位传给你梁王.”太后为此很高兴.窦婴在宴席前,伏地谏道:“汉朝的法制规定,帝位传给长子、长孙,现在皇上怎可传给弟弟,擅自搞乱高皇帝的规定呢!”当时景帝沉默不语.太后心里也很不愉快. 从前周成王和年幼的小弟弟站在树下,他拿起一片桐叶对弟弟说:“我以此封你.”周公听见了,向前拜见道:“天王分封弟弟,很好.”成王说:“我只不过和他开玩笑罢了.”周公说:“作为君主没有不当的举动,不应该有开玩笑的话,说了就一定要做到.”于是就把应县封给小弟.从此以后,成王终生不敢有戏言,说的话一定做到.《孝经》上说:“不合法度的话不说,不合道理的事不做.”这是圣人的明训啊.当时皇上不应该用那种好听的话对梁王许愿.梁王上有太后可以倚重,骄傲纵恣已经很久,多次听景帝许愿之言,要千秋万岁后把帝位传给梁王,可是实际上不这样做. 另外,诸侯王朝见天子,根据汉朝的制度,应当一共只见四次.刚到京城时,入宫晋见,谓之“小见”;到了正月初一的清晨,捧着皮垫摆上璧玉向皇帝道贺正月,谓之“法见”;再过三天,皇帝为侯王设下酒宴,赐给他们金钱财物;再过两天,诸侯王又入宫“小见”,然后辞别归国.一共留居长安不过二十天.所谓“小见”,即在宫内不拘大礼相见,饮宴于王宫禁地,这不是一般士人所能进入的.现在梁王西入长安朝见皇上,趁此留居宫中,将近半年.他入宫和皇上同辇而坐,出宫与皇上同车而乘.皇上以夸大的言词讽示他将来要做皇帝而实际上又不能兑现,以致使梁王口出怨言,图谋叛逆,于是又跟着为他担忧,这不是背离事理太远了吗?除了大贤大德之人,不懂得谦恭退让.按汉朝的礼仪制度,朝见皇上庆贺正月,通常是一王和四侯一起朝见,十多年才进京一次.而今梁王却常连年入京朝见,并久留于京.俗语说:“骄纵的孩子不懂得孝顺.”这话说得不错啊.所以对诸侯王应当替他们设置好的太师太傅,让忠正敢言之士为相辅佐他,就如汲黯、韩长孺等人那样,敢于直言极谏,这怎么还会有祸患发生呢! 听说梁王西入京师朝见,谒见窦太后,家人相见,和景帝一起陪坐在太后面前,他们母子、兄弟之间高兴地说贴心话.太后对景帝说:“我听说殷商的制度亲其兄弟,周朝的制度尊其祖先,其道理是一样的.百年之后,我把梁孝王托付给你.”景帝跪在坐席上抬起身子说:“是.”宴罢出宫,景帝召集袁盎等精通经术的大臣说:“太后说了这样的话,是什么意思?”袁盎等人一齐回答说:“太后的意思要立梁王为皇帝的太子.”景帝问其中的道理,袁盎等人说:“殷商的传统亲其兄弟,所以传位于其弟.周朝的传统尊其祖先,所以传位于其子.殷商的传统崇尚质朴,质朴就效法上天,亲其亲人,所以传位于弟.周朝的传统崇尚华美,华美就效法大地,尊是敬的意思,敬其本原,所以传位于长子.周朝的制度,太子死了,立嫡孙.殷朝的制度,太子死了,立其弟.”景帝说:“你们的看法如何?”大家一齐回答说:“现在汉朝的制度是效法周朝,周朝的制度不能立兄弟,应当立儿子.正因为这样,所以《春秋》以此指责宋宣公.宋宣公死后,不立儿子而传位给弟弟.其弟继位为国君死后,又把君位归给他的哥哥的儿子.其弟的儿子争夺君位,认为自己应当接替父亲身后之位,于是杀了宣公的儿子.因此国家大乱.祸患不断.所以《春秋》说:‘君子尊崇遵循正道,宋国的祸乱是宣公造成的.’臣等请求谒见太后说明这个道理.”袁盎等人入宫谒见太后说:“太后说要立梁王,那么,梁王死后要立谁?”太后说:“我再立皇帝的儿子.”袁盎等人向太后陈述了这样一些史实情况:宋宣公不立应当继位的嫡子而发生祸乱,祸乱延续了五代而不断绝,以及不克制小的私心便会遗害大义.太后听了,这才理解其中的道理,因而也就高兴了,随即让梁王归回封国.梁王听说这种意见出自袁盎等大臣,就怨恨起他们来,于是派人来杀袁盎.袁盎回头看到刺客,说:“我就是所说的袁将军,你不会弄错人吧?”刺客说:“正是你!”刺客杀了袁盎,丢弃了他的剑,剑插在袁盎的身上.查看那把剑,是刚刚磨过的.查问长安城中制作或磨砺刀剑的工匠,工匠说:“梁国郎官某人曾来磨过这把剑.”以此得知线索,察觉阴谋,便派遣使者追捕凶手.光是梁王所要杀的大臣就有十多人,执法的官吏穷究其根源,梁王谋反的端倪已经十分明显地显露出来.太后为之食不下咽,日夜哭泣不停.景帝为此很担忧,问办法于公卿大臣,大臣认为遣精通经术的的官吏去处理,才可解除太后之忧.于是派遣田叔、吕季主去处理此案.这两人都精通经术,识大礼.结案归来,走到霸昌厩,取火把梁王谋反的证辞全部烧掉,只空手来回奏景帝.景帝问:“案子办得怎么样?”回奏说:“梁王不知情.参与其事的人,只有他的宠臣羊胜、公孙诡等人罢了.臣等谨按律令诛杀了他们,梁王平安无恙.”景帝很高兴,说:“赶快去谒见太后.”太后得知,立刻起来坐着吃饭,心情恢复了平静.所以说,不精通经术、不懂古今大礼的人,不可以委任为三公及左右近臣.孤陋寡闻之人,如同从管中窥天一样.