急需张孝祥的《念奴娇》的翻译,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 15:32:48
急需张孝祥的《念奴娇》的翻译,
x[rFג)d)WqEXb8F Ue+=-!SEQ0= |hq υW4ꐽ"BydROio ±s;wG摙OL=\i;? "&SAu lliS|@VGGUr/wɃ:v{qhC2X͠jKETLF\^ jA>x)mW-O}ԅڞ]`e y 5alr3QOڋ7DTl uuCzGǮhk_14G!F()a,Gh!IsGe}p;!lhLh#XA9ʧxv2[qF@WF(aKRݲւbT%ߔL)D]%AƾE;5H 4Rdm% 8U,WݓrUI\FGit+] e1RkWM2,:G^1qvnv*

急需张孝祥的《念奴娇》的翻译,
急需张孝祥的《念奴娇》的翻译,

急需张孝祥的《念奴娇》的翻译,
念奴娇·过洞庭
张孝祥
洞庭芳草,近中秋、更无一点风色.玉鉴琼田三万顷,著我扁舟一叶.素月分辉,银河共影,表里俱澄澈.悠然心会,妙处难与君说.
应念岭海经年,孤光自照,肝胆皆冰雪.短发萧骚襟袖冷,稳泛沧溟空阔.尽挹西江.细斟北斗,万象为宾客.扣舷独啸,不知今夕何夕.
(译文)洞庭湖边静立着的纤草,在这个中秋将至的时候,没有一丝风过的痕迹.
是玉的世界,还是琼的原野?三万倾明镜般的湖水,载着我一叶细小的扁舟.
皎洁的明月和灿烂的银河,在这浩瀚的玉镜中映出她们的芳姿,水面上下一片明亮澄澈.
体会着万物的空明,却不知如何道出,与君分享.
感怀这一轮孤光自照的明月啊,多少年徘徊于岭海之间,胸襟仍象冰雪一样透明.
而此刻的我,正披着萧瑟幽冷的须发和衣袂,平静的泛舟在这广阔浩淼的苍溟之中.
让我捧尽西江清澈的江水,细细的斟在北斗星做成的酒勺中,请天地万象统统来做我的宾客,
我尽情的拍打着我的船舷,独自的放声高歌啊,怎能记得此时是何年!