鲍君文言文怎么翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 06:32:14
鲍君文言文怎么翻译
鲍君文言文怎么翻译
鲍君文言文怎么翻译
原文:
昔有人设罝以捕獐,得而未觉.有行人窃取之,犹念不仁,乃以鲍鱼置罝中而去.本主来,于罝中得鲍鱼,怪之以为神,不敢持归.于是置屋立庙,号为鲍君.后多奉之者,病或有偶愈者,谓有神.积七八年,鲍鱼主过庙下,问其故,人具为说.乃曰:“此是我鲍鱼,何神之有?”于是乃息.
译文:
从前有个人设下了绳网用来捕捉獐子,抓住了一头獐,主人没发现.一个过路的人偷走了獐.(过路人)想想觉得太不好意思,就把带着的咸鱼放一条在网里后离开.原来的主人回来后,(看见)放在那里的绳网中放着腌鱼,觉得很奇怪认为这是神,不敢拿回去.村里人就在此建了个祠庙,称为"鲍君",后来很多人都信奉这个庙的鲍君,有病的人求鲍神后偶然好了,就更说这神特别灵.七八年后,那个当初往网里放腌鱼的人经过祠庙,问是怎么回事,村人就如实告诉了他.这人说,"这是我的咸鱼呀!哪里有什么神灵啊!"于是这件事就平息了.
1.罝(音:jū):捉兔子的网,泛指捕野兽的网;
2.窃取:偷取.
3:故:原因;别人祭拜鲍君的原因.
4.鲍鱼:这里指用盐腌渍的鱼.
5.去:离开.
6.或:有时.
7.具:详细.
8.息:平息.
9.怪:以…为怪.
10.何神之有:即“何神有之”.之:宾语前置的标志,无实际意义,道理.
11.此是我鲍鱼,何神之有?:这是我放的咸鱼,哪有什么神啊?
12.持:拿着;握着;抓着.
13.愈:(病)好.
从前有个人设下了绳网用来捕捉獐子,抓住了一头獐,主人没发现.一个过路的人偷走了獐。(过路人)想想觉得太不好意思,就把带着的咸鱼放一条在网里后离开。原来的主人回来后,(看见)放在那里的绳网中放着腌鱼,觉得很奇怪认为这是神,不敢拿回去。村里人就在此建了个祠庙,称为"鲍君",后来很多人都信奉这个庙的鲍君,有病的人求鲍神后偶然好了,就更说这神特别灵。七八年后,那个当初往网里放腌鱼的人经过祠庙,问是怎么回事...
全部展开
从前有个人设下了绳网用来捕捉獐子,抓住了一头獐,主人没发现.一个过路的人偷走了獐。(过路人)想想觉得太不好意思,就把带着的咸鱼放一条在网里后离开。原来的主人回来后,(看见)放在那里的绳网中放着腌鱼,觉得很奇怪认为这是神,不敢拿回去。村里人就在此建了个祠庙,称为"鲍君",后来很多人都信奉这个庙的鲍君,有病的人求鲍神后偶然好了,就更说这神特别灵。七八年后,那个当初往网里放腌鱼的人经过祠庙,问是怎么回事,村人就如实告诉了他。这人说,"这是我的咸鱼呀!哪里有什么神灵啊!"于是这件事就平息了。
收起