德语语序的一个具体问题Lassen Sie das Licht nicht unnotig brennen.其中unnotig的位置有疑问,我认为是Lassen sie das unnotige Licht nicht brennen.请问这样子可以吗.为什么.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 05:23:02
德语语序的一个具体问题Lassen Sie das Licht nicht unnotig brennen.其中unnotig的位置有疑问,我认为是Lassen sie das unnotige Licht nicht brennen.请问这样子可以吗.为什么.
xݑJ@_% x x1 z Z ZzbCS*M+5X(BC$}MNjlYaYo3ԪA澋FޡdXX^ U wYCE#ˎr52!2[%,1cYo{o4Z_a [/nkBߧ)(hf[} $jZBWd^w"|/cZ6a)30 A7'G >ݖl]`l(a=]{4Y$xȴ

德语语序的一个具体问题Lassen Sie das Licht nicht unnotig brennen.其中unnotig的位置有疑问,我认为是Lassen sie das unnotige Licht nicht brennen.请问这样子可以吗.为什么.
德语语序的一个具体问题
Lassen Sie das Licht nicht unnotig brennen.其中unnotig的位置有疑问,我认为是Lassen sie das unnotige Licht nicht brennen.请问这样子可以吗.为什么.

德语语序的一个具体问题Lassen Sie das Licht nicht unnotig brennen.其中unnotig的位置有疑问,我认为是Lassen sie das unnotige Licht nicht brennen.请问这样子可以吗.为什么.
unnötig,可以当形容词也可以当副词.当形容词的时候放在名词前面,有词尾.当副词的时候没有词尾,放在适当的地方,在这里修饰动词.

德语语序的一个具体问题Lassen Sie das Licht nicht unnotig brennen.其中unnotig的位置有疑问,我认为是Lassen sie das unnotige Licht nicht brennen.请问这样子可以吗.为什么. 德语lassen用法的分类? 德语句子,请我这个句子语序有问题吗Morgen wird Ihnen das Buch zukommen lassen.自己写的,总觉得Ihnen和das buch的顺序不太对.但是似乎这样读起来比较顺. 问个德语问题,lassen后面动词加几格? 德语中sich lassen的用法是什么?怎么组织句子 德语初级语法:德语句子的语序语序是指一个句子中各个句子成分的次序关系,而不是各个单词的次序关系.德语句子的语序一般有三种:正语序,反语序和尾语序.1.正语序正语序是指:句子以主 德语语序问题ich habe ein Stunde in der Schlange in der Mensa stehen还是in der Mensa in der Schlange stehen?那个语序是对的 如果是第一个为什么?难道有按大到小的说明与排列吗 德语中尾语序指的是什么? 德语中尾语序指的是什么? lassen sie die brennen 德语怎么解释 问一个关于英语疑问句语序的问题 德语的“尾语序”这个语法概念用德语怎么说?我知道正语序是Grundstellung,反语序是Umstellung... 具体问题具体分析,的德语翻译是什么,最好源自于德语的哲学范畴 一个德语语法问题!letzten Monat ist mir das selbst passiert .ich musste mir eine neue Karte ausstellen lassen.第一句中,letzten Monat 是第四个吗?为什么?第二句中, 德语白痴问题,Mir geht es gut ,弄成正语序好吗?看不太懂,顺便讲一下四个格的用法, 德语lassen的用法求解,做助动词的时候加反身代词的问题如 ich lasse das Auto reparieren.或 ich lasse mir das Auto reparieren.什么时候是加反身代词mir,什么时候不加mir ? 注意我问的是助动词用法的lassen. 德语第二虚拟式lassen的问题这句话是这样的:Wenn wir die grossen Raubtiere sterben lassen, waere das eine Tragoedie. .“我理解这句话是个第二虚拟式,是说要是让大型食肉动物都死了,就成了个悲剧,下文就 一个德语词组的用法?Machen Sie es weiterhin gut und lassen Sie mal von sich hören.这是我们已经回国的外教回的一封信里的一句话.其中后半句sich hoeren lassen的意思不太懂,德德词典里对这个短语的解释