这里的media-wise是什么意思前几天看国外的一篇报道,里面有这样一句话:So far, the media-wise Commerce Ministry is trouncing the normally secretive central bank.请高手告诉我media-wise的确切意思是什么?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/14 19:46:39
这里的media-wise是什么意思前几天看国外的一篇报道,里面有这样一句话:So far, the media-wise Commerce Ministry is trouncing the normally secretive central bank.请高手告诉我media-wise的确切意思是什么?
xrP_%[g" ׮|f.IW *)P-Ɔ]:ܬxOR7+g{ws~߽L~UﴘI÷RV'6YdbkP`8[j⨞][< jhF{7x ٝi{.(<{)rTJT"DlN,Sү$ب崒}.+&1'(! oO'T@`N?'C-У؞ >G)Cf[xN+8* Rmda{j{ M̻lDMC_X9Bk\`ⷾ~u] 6yZ/u~;L?L8fMwɢN6p0P$P*3. 8Ok T5jҎU|4~癶ݩ&sC4A+ѣ-v/ev `b(;;znŠԻ]fݠY!N1tĢٌ |fx-*=1m ׾

这里的media-wise是什么意思前几天看国外的一篇报道,里面有这样一句话:So far, the media-wise Commerce Ministry is trouncing the normally secretive central bank.请高手告诉我media-wise的确切意思是什么?
这里的media-wise是什么意思
前几天看国外的一篇报道,里面有这样一句话:So far, the media-wise Commerce Ministry is trouncing the normally secretive central bank.
请高手告诉我media-wise的确切意思是什么?

这里的media-wise是什么意思前几天看国外的一篇报道,里面有这样一句话:So far, the media-wise Commerce Ministry is trouncing the normally secretive central bank.请高手告诉我media-wise的确切意思是什么?
我觉得应该是说这个商务部(Commerce Ministry)以媒体为导向,也许是因为看到媒体都在说中央银行的不好(trounce central bank),商务部就也马上trounce the central bank,算是顺从了民意了吧.这个还是需要语境的,据我这么猜来的话,media-wise 应该是“对于媒体十分敏感的,熟识了解的,善于利用媒体的” 如果能把原文贴出来看下就好了.

媒介方向的..媒介方面的...