夜雨寄北的问题,急夜雨寄北 (唐)李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池. 何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时.1.诗中两处“巴山夜雨”所描写的场景是否相同?为什么?2.“剪烛西窗”已经

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/27 02:34:54
夜雨寄北的问题,急夜雨寄北  (唐)李商隐  君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池.   何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时.1.诗中两处“巴山夜雨”所描写的场景是否相同?为什么?2.“剪烛西窗”已经
xWnJϞ`0rb6,fIY7Ȧ-ْ$JdQdKj6W9MNnr6(ԩ:ŗo^;eDLL㋦!GG_j_EѭI.nGGdwv{.[qcjA-̣pwBSVѭ;U~ɹ7jJ Ihd|hzr-LF<E/ +\~ɛ8Jʹ˿ŏ[{8$/~ d `Q~(ؼַB8Q 4]Vp]ı'xi,H3[sţSFh5|S?l DI2]FM6XVVN8ͳI K80}u4TM.ݥd#u:Rj>1mFn/?] ۀɐVd8ߠ=|je1#p7E%up'WwIKok04;e@#wE3Q8PS 06&JOt/ZE"s.-vk,p\,UF[ ILQg 9[0N2ɤyk 2g@#rST WbL(aTqŲ 8؎=kO96 !n' 4  snd|6d6g+X-ӻ{\T w9DWU2nr * pCLS9/Y` <*}˵ߖW!{Z3j]$i-0y\Xb2)RuҭPjX(J MC slȷw '>Q\bQ3pnB8)ZmREQbx<`kV6%wqf ̏B{fiEF_ 1jҮ2< Ү]E-Nш>W|R7T Ū2QHxC9C~4k MxUevc4;M,Kf||D71B;@)CtQn|]717"SO GnΣSk_~tɓ,M)G1GX^U-Ҵ§]!-~4jl]]N]q<2suFd2 cͧ6f @SwțSmBhA_k,bVDA^77EЅ<9 w-zh&DAf\Rx$@Un@pwqOVb0fK<2̥3 a)ƒC|gy_ .џ2:=Rx.j>֢OVCs˶͎l{;vFX8+")ӝU_+a#!K Ri2ډMML4S4!e1Bx^ZrCQ4CrZ|ٸ.TQ)>79yu-5OnNG4ևICERnG5RӐ MOxnc9KWI1} t'8ԃeQxeNu!ĝQ4yJTSY9Q>zH 'ŔTb~p[Um/ʀToVdPE&fy>칔=] O$/,_wC\}Aۡ~qKZP&Ng6 (^[fu~+!H =y =$ (ci:Q-//ŷepH>i-R6&2+xZ,Tp&Cҏ[yUA1GtYsLW 9gL5+z.ar6C58VAEC}LdU Ft7*x>Y#uuPatxfwԘ3A#- hZ}Tg hjpDnlYxJ&ըlh\y ^t>L@]QLfj\0g8ob0kMvβeVs1-+`R[͹

夜雨寄北的问题,急夜雨寄北 (唐)李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池. 何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时.1.诗中两处“巴山夜雨”所描写的场景是否相同?为什么?2.“剪烛西窗”已经
夜雨寄北的问题,急
夜雨寄北
(唐)李商隐
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池.
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时.
1.诗中两处“巴山夜雨”所描写的场景是否相同?为什么?
2.“剪烛西窗”已经成为一个典故,结合诗歌内容,说说这个典故的含义是什么?

夜雨寄北的问题,急夜雨寄北 (唐)李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池. 何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时.1.诗中两处“巴山夜雨”所描写的场景是否相同?为什么?2.“剪烛西窗”已经
夜雨寄北 赏析
这首诗所寄何许人,有友人和妻子两说.前者认为李商隐居留巴蜀期间,正是在他三十九岁至四十三岁做东川节度使柳仲郢幕僚时,而在此之前,其妻王氏已亡.持者认为在此之前李商隐已有过巴蜀之游.也有人认为它是寄给“眷属或友人”的.从诗中所表现出热烈的思念和缠绵的情感来看,似乎寄给妻子更为贴切.
开首点题,“君问归期未有期”,让人感到这是一首以诗代信的诗.诗前省去一大段内容,可以猜测,此前诗人已收到妻子的来信,信中盼望丈夫早日回归故里.诗人自然也希望能早日回家团聚.但因各种原因,愿望一时还不能实现.首句流露出道出离别之苦,思念之切.
次句“巴山夜雨涨秋池”是诗人告诉妻子自己身居的环境和心情.秋山夜雨,总是唤起离人的愁思,诗人用这个寄人离思的景物来表了他对妻子的无限思念.仿佛使人想象在一个秋天的某个秋雨缠绵的夜晚,池塘涨满了水,诗人独自在屋内倚床凝思.想着此时此刻妻子在家中的生活和心境;回忆他们从前在一起的共同生活;咀嚼着自己的孤独.
三、四句“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时”,这是对未来团聚时的幸福想象.心中满腹的寂寞思念,只有寄托在将来.那时诗人返回故乡,同妻子在西屋的窗下窃窃私语,情深意长,彻夜不眠,以致蜡烛结出了蕊花.他们剪去蕊花,仍有叙不完的离情,言不尽重逢后的喜悦.这首诗既描写了今日身处巴山倾听秋雨时的寂寥之苦,又想象了来日聚首之时的幸福欢乐.此时的痛苦,与将来的喜悦交织一起,时空变换,
此诗语言朴素流畅,情真意切.“巴山夜雨”首末重复出现,令人回肠荡气.“何当”紧扣“未有期”,有力地表现了作者思归的急切心情.
这首诗,《万首唐人绝句》题作《夜雨寄内》,“内”就是“内人”—妻子:现传李诗各本题作《夜雨寄北》,“北”就是北方的人,可以指妻子,也可以指朋友.有人经过考证,认为它作于作者的妻子王氏去世之后,因而不是“寄内”诗,而是写赠长安友人的.但从诗的内容看,按“寄内”理解,似乎更确切一些.
第一句一问一答,先停顿,后转折,跌宕有致,极富表现力.翻译一下,那就是:“你问我回家的日期;唉,回家的日期嘛,还没个准儿啊!”其羁旅之愁与不得归之苦,已跃然纸上.接下去,写了此时的眼前景:“巴山夜雨涨秋池”,那已经跃然纸上的羁旅之愁与不得归之苦,便与夜雨交织,绵绵密密,淅淅沥沥,涨满秋池,弥漫于巴山的夜空.然而此愁此苦,只是借眼前景而自然显现;作者并没有说什么愁,诉什么苦,却从这眼前景生发开去,驰骋想象,另辟新境,表达了“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时”的愿望.其构思之奇,真有点出人意外.然而设身处地,又觉得情真意切,字字如从肺腑中自然流出.“何当”(何时能够)这个表示愿望的词儿,是从“君问归期未有期”的现实中迸发出来的;“共剪……”、“却话……”,乃是由当前苦况所激发的对于未来欢乐的憧憬.盼望归后“共剪西窗烛”,则此时思归之切,不言可知.盼望他日与妻子团聚,“却话巴山夜雨时”,则此时“独听巴山夜雨”而无人共语,也不言可知.独剪残烛,夜深不寐,在淅淅沥沥的巴山秋雨声中阅读妻子询问归期的信,而归期无准,其心境之郁闷、孤寂,是不难想见的.作者却跨越这一切去写未来,盼望在重聚的欢乐中追话今夜的一切.于是,未来的乐,自然反衬出今夜的苦.

xiangtong