淮中晚泊犊头翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 00:39:32
淮中晚泊犊头翻译
xW[rF݊7, 5l@a<yx ^ft[_BUxL+US}sϽm}#^M|K{jZ9ӯo}s>oTZG%]LIsaϱVgcnE4Jϛ>*ۡ@s~,zjRK\ldsrAV$|8; κ׭s{%im(W3'jZ\7X7Tv)\ .c1(E}$I`nWbVfܢ=??om5Us8fx[avG)zXSq > KdDiS=>qEe(5#khL^H sHs|[?gQ̩ݨRrLg0dV&lyۉl(G3 s .z ɫ Bq6w} UjTi  l9>aK4|`"'#F+e' ssAclT| V=^"١TY@Z;/㉊'u^lʸ4^RHs_`m$5 Gp|Θ3JOEˋ~BV/5%F~ʼG0U 2i [\ꛂb~xCӮNMɞ!]Zsn 8u~=l-YnQWQeEk O'"5~^lLut1hSj3J: aQȤD*g_(.Ckqd4Hhb)9P{pɆY1طM1(E ybQa}H9~Lhz.$h86WCf:] )`4k4=4NsW6 !wiDɳ' M\k+2f3DY@H ^ۮ_76W"a.]{WKLQs*sx(5NQnP^4uGXȯD1MϹۦS6=MnxW&p*ް )´rT:0@R?0s5I]m YW{ht.lE!;ۧ+Įh

淮中晚泊犊头翻译
淮中晚泊犊头翻译

淮中晚泊犊头翻译
淮中晚泊犊头:
[原文]春阴垂野草青青,时有幽花一树明;晚泊孤舟古祠下,满川风雨看潮生.
译文:春天,淮河两岸绿草青青,不时有一树树鲜花从眼前掠过.诗人乘船而行,天色渐晚,小船在岸边古旧的祠堂边停靠下来,赏看满川风雨和潮水涨退.

春天,淮河两岸绿草青青,不时有一树树鲜花从眼前掠过。诗人乘船而行,天色渐晚,小船在岸边古旧的祠堂边停靠下来,赏看满川风雨和潮水涨退。

[原文]春阴垂野草青青,时有幽花一树明;晚泊孤舟古祠下,满川风雨看潮生。
译文:春天,淮河两岸绿草青青,不时有一树树鲜花从眼前掠过。诗人乘船而行,天色渐晚,小船在岸边古旧的祠堂边停靠下来,赏看满川风雨和潮水涨退。
这首小诗题为“晚泊犊头”,内容却从日间行船写起,后两句才是停滞不前船过夜的情景。
诗人叙述中所见的景象说:春云布满天空,灰蒙蒙地笼罩着淮河两岸的原野,原野上...

全部展开

[原文]春阴垂野草青青,时有幽花一树明;晚泊孤舟古祠下,满川风雨看潮生。
译文:春天,淮河两岸绿草青青,不时有一树树鲜花从眼前掠过。诗人乘船而行,天色渐晚,小船在岸边古旧的祠堂边停靠下来,赏看满川风雨和潮水涨退。
这首小诗题为“晚泊犊头”,内容却从日间行船写起,后两句才是停滞不前船过夜的情景。
诗人叙述中所见的景象说:春云布满天空,灰蒙蒙地笼罩着淮河两岸的原野,原野上草色青青,与空中阴云上下相映。这样阴暗的天气、单调的景色,是会叫远行的旅人感到乏味。幸而,岸边不时有一树野花闪现出来,红的,黄的,白的,在眼前豁然一亮,那鲜明的影像便印在你的心田。
阴云,青草,照眼的野花,自然都是白天的景色,但说是船行所见,何以见得呢?这就是“时有幽花一树明”那个“时”字的作用了。时有,就是时时有,不时地有。野花不是飞鸟,不是走兽,怎么能够一会儿一树,一会儿又一树,不时地来到眼前供人欣赏呢?这不就是所谓“移步换形”的现象,表明诗人在乘船看花吗?
天阴得沉,黑得快,又起了风,眼看就会下雨,要赶到前方的码头是不可能的了,诗人决定将船告岸,在一座古庙下抛锚过夜。果然不出所料,这一夜风大雨也大,呼呼的风挟着潇潇的雨,飘酒在河面上,有声有势;河里的水眼见在船底迅猛上上涨,上游的春潮正龙吟虎啸,奔涌而来。诗人呢?诗人早已系舟登岸,稳坐在古庙之中了。这样安安闲闲,静观外面风雨春潮的水上夜景,岂不是很快意的吗?
我们欣赏这首绝句,需要注意抒情主人公和景物之间动静关系的变化。日间船行水上,人在动态之中,岸边的野草幽花是静止的;夜里船泊牧犊头,人是静止的了,风雨潮水却是动荡不息的。这种动中观静,静中观动的艺术构思,使诗人与外界景物始终保持相当的距离,从而显示了一种悠闲、从容、超然物外的心境和风度。

收起

。。。