英语翻译出自高攀龙的《可楼记》1 可以宾月之来而饯其往.2 思得丘壑之最奇如桃花源者,托而栖焉.3 无足可吾意者,今乃可斯楼耶?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/27 18:46:29
英语翻译出自高攀龙的《可楼记》1 可以宾月之来而饯其往.2 思得丘壑之最奇如桃花源者,托而栖焉.3 无足可吾意者,今乃可斯楼耶?
xՒ[@BRZth'0$\xVb,kI! <rԚ|:ߥJY6һJHz=od"ţt\ xH׿͓n!&N[Am 1O `98up3]6J^chI~Z5Lc&DiA|A|_s_G(Vʥnꀠw ! sp~_V :~g%:X )G\~rb{2@UVҶ:/_ᓛ.rvL-?-p}McsIe 4[pGv<;:&wA5`^4ZwLK_Ƿ+Mlk]vO5~mRkT&h EpьT2bZ>%#/  ^ 6ЛN~v|0H]|Qy򬬞w +

英语翻译出自高攀龙的《可楼记》1 可以宾月之来而饯其往.2 思得丘壑之最奇如桃花源者,托而栖焉.3 无足可吾意者,今乃可斯楼耶?
英语翻译
出自高攀龙的《可楼记》
1 可以宾月之来而饯其往.
2 思得丘壑之最奇如桃花源者,托而栖焉.
3 无足可吾意者,今乃可斯楼耶?

英语翻译出自高攀龙的《可楼记》1 可以宾月之来而饯其往.2 思得丘壑之最奇如桃花源者,托而栖焉.3 无足可吾意者,今乃可斯楼耶?
⑴可以像对待宾客一样迎接皓月的来临,又欢送它的归去.(宾,像对待宾客一样迎接.饯,饯行,欢送.往,归去.意思对即可.)
⑵想找到一个象桃花源那样美好的处所,托身栖居在那里.(丘壑,处所,风景.托而栖,托身栖居,也可译为寄居.后置定语调整到前面,“如桃花源最奇的后壑”,.意思对即可.)
⑶没有足以使我心中满意的地方,为什么现在对这间小楼却满意了呢?(可吾意,使我心中满意.可斯楼,对这间小楼满意.1分.意思对即可.)