《许允妻高见》译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/26 05:24:44
《许允妻高见》译文
x[VFǼp$ I6 cd[ߍ#s/Ȓ/{]ݭ'0Yb&Cr_Ãy!YyS[左'giwOynRJR^?i MET.ybq-ˆm#]З i$@:mYiጪ֜ӛL^Z]Of#BlOq w"=)2͏e Ed}NcY6DXyڙ3 WQW3z/y舧ל". 'Y4C Wu70lŽ2X .v)%6w>.ߎ#y 0@ ^1J~p r)k_KFe囬T^ |nklv@َ7WEPY}BwzHb?ҕ>Đ5ا?Mݩ sA7es$S$ܚre62+XYmW!1GY;[5%qEE?2++JޗPk::ɮn|-!O, /Hӳ|듫Ux"KchY sBpbS/}̟Vu\ʼ&lX g/D\"i؉z_R;\O=U~+VR<Ԫ׆o'1(x|x/7+*&mjyH]

《许允妻高见》译文
《许允妻高见》译文

《许允妻高见》译文
许允在当吏部侍郎期间,起用了许多同乡为官,魏明帝派武士来拘捕他.临去的时候妻子追出来嘱咐许允说:“君主是贤明的,可以用辩理来争取(他收回成命),不要用情感去哀求.”到了朝廷上,魏明帝审问他为什么要起用那么多乡党,许允引用《论语》回答:“我只是在‘举尔所知’罢了.我用的那些同乡,都是我所了解的人.请陛下去查查这些人为官称职与否,如不称职,再给我派罪名不迟.”后来一调查,许允的这些同乡都是称职的,于是就释放了他.许允当时的衣服破了,明帝还下诏赐给他新衣.当初许允被捕时,全家人都吓得号哭起来,只有他的妻子神态自若,说:“不必担忧,许允不会有事,马上就会回来.”还亲自煮米粥等着他.果然不出“许允妇”所料,一会儿,许允就重新回到家里了.(见《贤媛》之7:许允为吏部郎,多用其乡里,魏明帝遣虎贲收之.其妇出戒允曰:「明主可以理夺,难以情求.」既至,帝核问之,允对曰:「『举尔所知』,臣之乡人,臣所知也.陛下检校,为称职与不?如不称职,臣受其罪.」既检校,皆官得其人,于是乃释.允衣服败坏,诏赐新衣.初允被收,举家号哭.阮新妇自若,云:「勿忧,寻还.」作粟粥待.倾之,允至.)这个故事里,“许允妇”从容镇静且非常有见识,对事物有着非常清醒的看法,非寻常女人所能及
好像只是故事内容