求韩非的《说难》的原文及翻译.有的朋友帮下忙,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/18 07:24:45
求韩非的《说难》的原文及翻译.有的朋友帮下忙,
x\v"IzCϩ-30$h!!L -%ړEK$cy_{͜ g^ꡫwssKMp|ͧGz?֩[ʚ7͝[YSa7Kca Tm_~1*~_7{M^ H ;V _OE~O{xчpw^ߚڽZꅫRMi}h8 xX>i.05|ib!;ӫ<(صudr7W/uɚŽt.w9%-$,K?|= *I_ 1LZA?G2VƉWw W15W_q.;^[%O0[HXq7%+a)ܧL >`B\Fnpusa'Jl?}~5<x}AՊ.>>9؀gPħ}ۡp VM A|}AI&YY7S** xmd5`^` j+ܡ2ߜ8D{*goH[[Y"am/(i~{ LjeFFԮ 難O/4 "S(B,/wS·S :zmE6U)_*ZkixHr7yG\4#įͳ]c.`,a1KrM7%V[=sxEu/E~a=n~C/ pN].8 &_u40 R 2uw!#:՜XWNqnYf$V%:4L-rMK)I!ށ(n!*YZHhҧ*YU.wԎ*lT'YvE{?#o,K <;Kfj[;OL}C-v4/A7vJna?n ZxGkOb^t$FhSlXb*!>j_v5((&RUu۲:\\ri/H J0Ӓ{0v㢡ڝ_x.IL|!_ްnnE `U}u#ͬ{xց{9z .nf01i{ 9;na1媃t`Vsvsh.;xje>pB ~~vTD` [J ӫ10܏WD[TG4uG6נGBQSrO\/REݢ=H)~GC6;8',1ײxyvIl47%n9?4BŐ%*#hk[:b|^۰}9l r5xd٪չl|v@v[hwTX[G!.Wi]kV4cx_dѼ7N(~ZƀEl}fQrv]:JF:%Kŧh  PSdlBꤢv\WEZk5w=Ď,dY9mn:-yQ{8IWynרf}m~kaN0)< ٳv{3om[lu`s B 0\"'.rW4Oy/#Q@>h|vCឈQf?@ ͍7yfN&a %]9e J/Tb!'췧A:{Po3O枻uMr(XR,:\ l+sT@Bcۼ޾ˬ{H{{al3`+~8nDnLC3.͔ąr4p_/cB]ph=⬉FӢ@^tCߺ%Χцgo竱xWaN髷pN~^t.G~2{>1I1jjȎfuEu246C=^7߻k 06hX 2I0Ѹ!4θ"AjtJhS'Z1'>'i\o=OY̖ȗ'>|T6 W՟ۨsH"wU0kQ'ixEAewnw81Dh-\}dukAXF6i 7X2Re$I]+Hn7: sCo[CW/ {wsdt 7B*9hHlC D$_E01QTdRF*R~93g "6&1dYOJ>r2_F\ ܛq璙I&?1=&.)ŚY`]u*#dPڵvUGsuIpb Z<:1-XoXM0 U! .SH/N,HBN,z0썮흠A(W@pY ^1أ#8_R[ k4 }aœx_$74E0J0U ~#9kwMB%Vkѿ\RS`f`y؆)|XIŠTG<7 B"/ Ea:3 &Rݮ| #H_N)'b3 {@@'ay zz81$4SXFC'|1f9T h?yHtԡbɐ>Xtl -u=GǣMN;c؉H.z $=d&;nqKvj:,m˃$p20M@烦f.l:v,ഞ5:?+ <=QB, : mDmۻ`@j%R$0M?N=Mt աr瀪)p4^`53 hX; kBmIYk(vO߻ZGg1E:,ק!=tMUΆ][7|'N^$X ~=nEbubkJ-5%3{l:o[m+[JDcl<Ɉl:0T~,e̶g&683ӧ98mbR[E'3:g)o"Ym spZO#maݎyGMgŰ۱$!&{-9VrG< ֏,`nd8:B5-$"n[v7햋w+ݑ/8- o&FioPez+-lx2|O !,fVȐ&?M]@~jw_DSo[GE:uw!$u62w3 GX?Lӿt|F4>揢2¿ p);Ab߰.OI`"

求韩非的《说难》的原文及翻译.有的朋友帮下忙,
求韩非的《说难》的原文及翻译.有的朋友帮下忙,

求韩非的《说难》的原文及翻译.有的朋友帮下忙,
说难
凡说之难:非吾知之有以说之之难也,又非吾辩之能明吾意之难也,又非吾敢横失而能尽之难也.凡说之难:在知所说之心,可以吾说当之.所说出于为名高者也,而说之以厚利,则见下节而遇卑贱,必弃远矣.所说出于厚利者也,而说之以名高,则见无心而远事情,必不收矣.所说阴为厚利而显为名高者也,而说之以名高,则阳收其身而实疏之;说之以厚利,则阴用其言显弃其身矣.此不可不察也.
夫事以密成,语以泄败.未必其身泄之也,而语及所匿之事,如此者身危.彼显有所出事,而乃以成他故,说者不徒知所出而已矣,又知其所以为,如此者身危.规异事而当,知者揣之外而得之,事泄于外,必以为己也,如此者身危.周泽未渥也,而语极知,说行而有功,则德忘;说不行而有败,则见疑,如此者身危.贵人有过端,而说者明言礼义以挑其恶,如此者身危.贵人或得计而欲自以为功,说者与知焉,如此者身危.强以其所不能为,止以其所不能已,如此者身危.故与之论大人,则以为间己矣;与之论细人,则以为卖重.论其所爱,则以为借资;论其所憎,则以为尝己也.径省其说,则以为不智而拙之;米盐博辩,则以为多而交之.略事陈意,则曰怯懦而不尽;虚事广肆,则曰草野而倨侮.此说之难,不可不知也.
凡说之务,在知饰所说之所矜而灭其所耻.彼有私急也,必以公义示而强之.其意有下也,然而不能已,说者因为之饰其美而少其不为也.其心有高也,而实不能及,说者为之举其过而见其恶,而多其不行也.有欲矜以智能,则为之举异事之同类者,多为之地,使之资说于我,而佯不知也以资其智.欲内相存之言,则必以美名明之,而微见其合于私利也.欲陈危害之事,则显其毁诽而微见其合于私患也.誉异人与同行者,规异事与同计者.有与同污者,则必以大饰其无伤也;有与同败者,则必以明饰其无失也.彼自多其力,则毋以其难概之也;自勇之断,则无以其谪怒之;自智其计,则毋以其败穷之.大意无所拂悟,辞言无所系縻,然后极骋智辩焉.此道所得,亲近不疑而得尽辞也.伊尹为宰,百里奚为虏,皆所以干其上也.此二人者,皆圣人也;然犹不能无役身以进加,如此其污也!今以吾言为宰虏,而可以听用而振世,此非能仕之所耻也.夫旷日离久,而周泽未渥,深计而不疑,引争而不罪,则明割利害以致其功,直指是非以饰其身,以此相持,此说之成也.
昔者郑武公欲伐胡,故先以其女妻胡君以娱其意.因问于群臣,“吾欲用兵,谁可伐者?”大夫关其思对曰:“胡可伐.”武公怒而戮之,曰:“胡,兄弟之国也.子言伐之,何也?”胡君闻之,以郑为亲己,遂不备郑.郑人袭胡,取之.宋有富人,天雨墙坏.其子曰:“不筑,必将有盗.”其邻人之父亦云.暮而果大亡其财.其家甚智其子,而疑邻人之父.此二人说者皆当矣,厚者为戮,薄者见疑,则非知之难也,处知则难也.故绕朝之言当矣,其为圣人于晋,而为戮于秦也,此不可不察.
昔者弥子瑕有宠于卫君.卫国之法:窃驾君车者罪刖.弥子瑕母病,人间往夜告弥子,弥子矫驾君车以出.君闻而贤之,曰:“孝哉!为母之故,忘其刖罪.”异日,与君游于果园,食桃而甘,不尽,以其半啖君.君曰:“爱我哉!忘其口味以啖寡人.”及弥子色衰爱弛,得罪于君,君曰:“是固尝矫驾吾车,又尝啖我以余桃.”故弥子之行未变于初也,而以前之所以见贤而后获罪者,爱憎之变也.故有爱于主,则智当而加亲;有憎于主,则智不当见罪而加疏.故谏说谈论之士,不可不察爱憎之主而后说焉.
夫龙之为虫也,柔可狎而骑也;然其喉下有逆鳞径尺,若人有婴之者,则必杀人.人主亦有逆鳞,说者能无婴人主之逆鳞,则几矣.
译文
大凡进说的困难:不是难在我的才智能够用来向君主进说,也不是难在我的口才能够阐明我的意见,也不是难在我敢毫无顾忌地把看法全部表达出来.大凡进说的困难:在于了解进说对象的心理,以便用我的说法适应他.进说对象想要追求美名的,却用厚利去说服他,就会显得节操低下而得到卑贱待遇,必然受到抛弃和疏远.进说对象想要追求厚利的,却用美名去说服他,就会显得没有心计而又脱离实际,必定不会被接受和录用.进说对象暗地追求原利而表面追求美名的,用美名向他进说,他就会表面上录用而实际上疏远进说者;用厚利向他进说,他就会暗地采纳进说者的主张而表面疏远进说者.这是不能不明察的.
事情因保密而成功,谈话因泄密而失败.未必进说者本人泄露了机密,而是谈话中触及到君主心中隐匿的事,如此就会身遭危险.君主表面上做这件事,心里却想借此办成别的事,进说者不但知道君主所做的事,而且知道他要这样做的意图,如此就会身遭危险.进说者筹划一件不平常的事情并且符合君主心意,聪明人从外部迹象上把这事猜测出来了,事情泄露出来,君主一定认为是进说者泄露的,如此就会身遭危险.君主恩泽未厚,进说者谈论却尽其所知,如果主张得以实行并获得成功,功德就会被君主忘记;主张行不适而遭到失败,就会被君主怀疑,如此就会身遭危险.君主有过错,进说者倡言礼义来挑他的毛病,如此就会身遭危险.君主有时计谋得当而想自以为功,进说者同样知道此计,如此就会身遭危险.勉强君主去做他不能做的事,强迫君主停止他不愿意停止的事,如此就会身遭危险.所以进说者如果和君主议论大臣,就被认为是想离间君臣关系;和君主谈论近侍小臣,就被认为是想卖弄身价.谈论君主喜爱的人,就被认为是拉关系;谈论君主憎恶的人,就被认为是搞试探.说话直截了当,就被认为是不聪明而笨拙;谈话琐碎详尽,就被认为是罗嗦而冗长.简略陈述意见,就被认为是怯懦而不敢尽言;谋事空泛放任,就被认为是粗野而不懂礼貌.这些进说的困难,是不能不知道的.
大凡进说的要领,在于懂得粉饰进说对象自夸之事而掩盖他所自耻之事.君主有私人的急事,进说者一定要指明这合乎公义而鼓励他去做.君主有卑下的念头,但是不能克制,进说者就应把它粉饰成美好的而抱怨他不去干.君主有过高的企求,而实际不能达到,进说者就为他举出此事的缺点并揭示它的坏处,而称赞他不去做.君主想自夸智能,进说者就替他举出别的事情中的同类情况,多给他提供根据,使他从我处借用说法,而我却假装不知道,这样来帮助他自夸才智.进说者想向君主进献与人相安的话,就必须用好的名义阐明它,并暗示它合乎君主私利.进说者想要陈述有危害的事,就明言此事会遭到的毁谤,并暗示它对君主也有害处.进说者称赞另一个与君主行为相同的人,规划另一件与君主考虑相同的事.有和君主污行相同的,就必须对它大加粉饰,说它没有害处;有和君主败迹相同的,就必须对它明言掩锦,说他没有过失.君主自夸力量强大时,就不要用他为难的事去压抑他;君主自以为决断勇敢时,就不要用他的过失去激怒他;君主自以为计谋高明时,就不要用他的败绩去困窘他.进说的主旨没有什么违逆,言辞没有什么抵触,然后就可以充分施展自己的智慧和辩才了.由这条途径得到的,是君主亲近不疑而又能畅所欲言.伊尹做过厨师,百里奚做过奴隶,都是为了求得君主重用.这两个人都是圣人,但还是不能不通过做低贱的事来求得进用,他们的卑下一至于此!假如把我的话看成像厨师和奴隶所讲的一样,而可以来纳来救世,这就不是智能之士感到耻辱的了.经过很长的时间,君主的恩思泽已厚,进说者深入谋划不再被怀疑,据理力争不再会获罪,就可以明确剖析利害来成就君主的功业,直接指明是非来端正君主的言行,能这样相互对待,是进说成功了.
从前郑武公想讨伐胡国,故意先把自己的女儿嫁给胡国君主来使他快乐.然后问群臣:“我想用兵,哪个国家可以讨伐?”大夫关其思回答说:“胡国可以讨伐.”武公发怒而杀了他,说:“胡国是兄弟国家,你说讨伐它,是何道理?”胡国君主听说了,认为郑国和自己友好,于是不再防备郑国.郑国偷袭了胡国,攻占了它.宋国有个富人,下雨把墙淋塌了,他儿子说:“不修的话,必将有盗贼来偷.”邻居的老人也这么说.到了晚上,果然有大量财物被窃.这家富人认为儿子很聪明,却对邻居老人起了疑心.关其思和这位老人的话都恰当,而重的被杀,轻的被怀疑;那么,不是了解情况有困难,而是处理所了解的情况很困难.因此,绕朝的话本是对的,但他在晋国被看成圣人,在秦国却遭杀害,这是不可不注意的.
从前弥子瑕曾受到卫国国君的宠信.卫国法令规定,私自驾驭国君车子的,论罪要处以刖刑.弥子瑕母亲病了,有人抄近路连夜通知弥子瑕,弥子瑕假托君命驾驭君车而出.卫君听说后,却认为他德行好,说:“真孝顺啊!为了母亲的缘故,忘了自己会犯别罪.”另一天,他和卫君在果园游览,吃桃子觉得甜,没有吃完,就把剩下的半个给卫君吃.卫君说:“多么爱我啊!不顾自己口味来给我吃.”等到弥子瑕色衰爱弛时,得罪了卫君,卫君说:“这人本来就曾假托君命私自驾驭我的车子,又曾经把吃剩的桃子给我吃.”所以,虽然弥子瑕的行为和当初并没两样,但先前称贤、后来获罪的原因,是卫君的爱憎有了变化.所以被君主宠爱时,才智就显得恰当而更受亲近;被君主憎恶时,才智就显得不恰当,遭到谴责而更被疏远.所以谏说谈论的人不可不察看君主的爱憎,然后进说.
龙作为一种动物,驯服时可以戏弄着骑它;但它喉下有一尺来长的逆鳞,假使有人动它的话,就一定会受到伤害.君主也有逆鳞,进说者能不触动君主的逆鳞,就差不多了.

原文:
凡说之难:非吾知之有以说之之难也,又非吾辩之能明吾意之难也,又非吾敢横失而能尽之难也。凡说之难:在知所说之心,可以吾说当之。所说出于为名高者也,而说之以厚利,则见下节而遇卑贱,必弃远矣。所说出于厚利者也,而说之以名高,则见无心而远事情,必不收矣。所说阴为厚利而显为名高者也,而说之以名高,则阳收其身而实疏之;说之以厚利,则阴用其言显弃其身矣。此不可不察也。
夫事以密成,语...

全部展开

原文:
凡说之难:非吾知之有以说之之难也,又非吾辩之能明吾意之难也,又非吾敢横失而能尽之难也。凡说之难:在知所说之心,可以吾说当之。所说出于为名高者也,而说之以厚利,则见下节而遇卑贱,必弃远矣。所说出于厚利者也,而说之以名高,则见无心而远事情,必不收矣。所说阴为厚利而显为名高者也,而说之以名高,则阳收其身而实疏之;说之以厚利,则阴用其言显弃其身矣。此不可不察也。
夫事以密成,语以泄败。未必其身泄之也,而语及所匿之事,如此者身危。彼显有所出事,而乃以成他故,说者不徒知所出而已矣,又知其所以为,如此者身危。夫异事而当,知者揣之外而得之,事泄于外,必以为己也,如此者身危。周泽未渥也,而语极知,说行而有功,则德忘;说不行而有败,则见疑,如此者身危。贵人有过端,而说者明言礼义以挑其恶,如此者身危。贵人或得计而欲自以为功,说者与知焉,如此者身危。强以其所不能为,止以其所不能已,如此者身危。故与之论大人,则以为间己矣;与之论细人,则以为卖重。论其所爱,则以为借资;论其所憎,则以为尝己也,径省其说,则以为不智而拙之;米盐博辩,则以为多而交之。略事陈意,则曰怯懦而不尽;虑事广肆,则曰草野而倨侮。此说之难,不可不知也。
凡说之务,在知饰所说之所矜而灭其所耻。彼有私急也,必以公义示而强之。其意有下也,然而不能已,说者因为之饰其美而少其不为也。其心有高也,而实不能及,说者为之举其过而见其恶,而多其不行也。有欲矜以智能,则为之举异事之同类者,多为之地,使之资说于我,而佯不知也以资其智。欲内相存之言,则必以美名明之,而微见其合于私利也。欲陈危害之事,则显其毁诽而微见其合于私患也。誉异人与同行者,规异事与同计者。有与同污者,则必以大饰其无伤也;有与同败者,则必以明饰其无失也。彼自多其力,则毋以其难概之也;自勇其断,则无以其谪怒之;自智其计,则毋以其败躬之。大意无所拂悟,辞言无所击摩,然后极骋智辩焉。此道所得,亲近不疑而得尽辞也。伊尹为宰,百里奚为虏,皆所以干其上也。此二人者,皆圣人也;然犹不能无役身以进,如此其污也!今以吾言为宰虏,而可以听用而振世,此非能仕之所耻也。夫旷日离久,而周泽既渥,深计而不疑,引争而不罪,则明割利害以致其功,直指是非以饰其身,以此相持,此说之成也。
昔者郑武公欲伐胡,故先以其女妻胡君以娱其意。因问于群臣:"吾欲用兵,谁可伐者?"大夫关其思对曰:"胡可伐。"武公怒而戮之,曰:"胡,兄弟之国也。子言伐之,何也?"胡君闻之,以郑为亲己,遂不备郑。郑人袭胡,取之。宋有富人,天雨墙坏。其子曰:"不筑,必将有盗。"其邻人之父亦云。暮而果大亡其财。其家甚智其子,而疑邻人之父。此二人说者皆当矣,厚者为戮,薄者见疑,则非知之难也,处知则难也。故绕朝之言当矣,其为圣人于晋,而为戮于秦也,此不可不察。
昔者弥子瑕有宠于卫君。卫国之法:窃驾君车者刖。弥子瑕母病,人间往夜告弥子,弥子矫驾君车以出。君闻而贤之,曰:"教哉!为母之故,亡其刖罪。"异日,与君游于果围,食桃而甘,不尽,以其半啖君。君曰:"爱我哉!亡其口味以啖寡人。"及弥子色衰爱弛,得罪于君,君曰:"是固尝矫驾吾车,又尝啖我以馀桃。"故弥子之行未变于初也,而以前之所以见贤而后获罪者,爱憎之变也。故有爱于主,则智当而加亲;有赠于主,则智不当见罪而加疏。故谏说谈论之士,不可不察爱憎之主而后说焉。
夫龙之为虫也,柔可狎而骑也;然其喉下有逆鳞径尺,若人有婴之者,则必杀人。人主亦有逆鳞,说者能无婴人主之逆鳞,则几矣。
译文
大凡进说的困难:不是难在我的才智能够用来向君主进说,也不是难在我的口才能够阐明我的意见,也不是难在我敢毫无顾忌地把看法全部表达出来。大凡进说的困难:在于了解进说对象的心理,以便用我的说法适应他。进说对象想要追求美名的,却用厚利去说服他,就会显得节操低下而得到卑贱待遇,必然受到抛弃和疏远。进说对象想要追求厚利的,却用美名去说服他,就会显得没有心计而又脱离实际,必定不会被接受和录用。进说对象暗地追求原利而表面追求美名的,用美名向他进说,他就会表面上录用而实际上疏远进说者;用厚利向他进说,他就会暗地采纳进说者的主张而表面疏远进说者。这是不能不明察的。
事情因保密而成功,谈话因泄密而失败。未必进说者本人泄露了机密,而是谈话中触及到君主心中隐匿的事,如此就会身遭危险。君主表面上做这件事,心里却想借此办成别的事,进说者不但知道君主所做的事,而且知道他要这样做的意图,如此就会身遭危险。进说者筹划一件不平常的事情并且符合君主心意,聪明人从外部迹象上把这事猜测出来了,事情泄露出来,君主一定认为是进说者泄露的,如此就会身遭危险。君主恩泽未厚,进说者谈论却尽其所知,如果主张得以实行并获得成功,功德就会被君主忘记;主张行不适而遭到失败,就会被君主怀疑,如此就会身遭危险。君主有过错,进说者倡言礼义来挑他的毛病,如此就会身遭危险。君主有时计谋得当而想自以为功,进说者同样知道此计,如此就会身遭危险。勉强君主去做他不能做的事,强迫君主停止他不愿意停止的事,如此就会身遭危险。所以进说者如果和君主议论大臣,就被认为是想离间君臣关系;和君主谈论近侍小臣,就被认为是想卖弄身价。谈论君主喜爱的人,就被认为是拉关系;谈论君主憎恶的人,就被认为是搞试探。说话直截了当,就被认为是不聪明而笨拙;谈话琐碎详尽,就被认为是罗嗦而冗长。简略陈述意见,就被认为是怯懦而不敢尽言;谋事空泛放任,就被认为是粗野而不懂礼貌。这些进说的困难,是不能不知道的。
大凡进说的要领,在于懂得粉饰进说对象自夸之事而掩盖他所自耻之事。君主有私人的急事,进说者一定要指明这合乎公义而鼓励他去做。君主有卑下的念头,但是不能克制,进说者就应把它粉饰成美好的而抱怨他不去干。君主有过高的企求,而实际不能达到,进说者就为他举出此事的缺点并揭示它的坏处,而称赞他不去做。君主想自夸智能,进说者就替他举出别的事情中的同类情况,多给他提供根据,使他从我处借用说法,而我却假装不知道,这样来帮助他自夸才智。进说者想向君主进献与人相安的话,就必须用好的名义阐明它,并暗示它合乎君主私利。进说者想要陈述有危害的事,就明言此事会遭到的毁谤,并暗示它对君主也有害处。进说者称赞另一个与君主行为相同的人,规划另一件与君主考虑相同的事。有和君主污行相同的,就必须对它大加粉饰,说它没有害处;有和君主败迹相同的,就必须对它明言掩锦,说他没有过失。君主自夸力量强大时,就不要用他为难的事去压抑他;君主自以为决断勇敢时,就不要用他的过失去激怒他;君主自以为计谋高明时,就不要用他的败绩去困窘他。进说的主旨没有什么违逆,言辞没有什么抵触,然后就可以充分施展自己的智慧和辩才了。由这条途径得到的,是君主亲近不疑而又能畅所欲言。伊尹做过厨师,百里奚做过奴隶,都是为了求得君主重用。这两个人都是圣人,但还是不能不通过做低贱的事来求得进用,他们的卑下一至于此!假如把我的话看成像厨师和奴隶所讲的一样,而可以来纳来救世,这就不是智能之士感到耻辱的了。经过很长的时间,君主的恩思泽已厚,进说者深入谋划不再被怀疑,据理力争不再会获罪,就可以明确剖析利害来成就君主的功业,直接指明是非来端正君主的言行,能这样相互对待,是进说成功了。
从前郑武公想讨伐胡国,故意先把自己的女儿嫁给胡国君主来使他快乐。然后问群臣:“我想用兵,哪个国家可以讨伐?”大夫关其思回答说:“胡国可以讨伐。”武公发怒而杀了他,说:“胡国是兄弟国家,你说讨伐它,是何道理?”胡国君主听说了,认为郑国和自己友好,于是不再防备郑国。郑国偷袭了胡国,攻占了它。宋国有个富人,下雨把墙淋塌了,他儿子说:“不修的话,必将有盗贼来偷。”邻居的老人也这么说。到了晚上,果然有大量财物被窃。这家富人认为儿子很聪明,却对邻居老人起了疑心。关其思和这位老人的话都恰当,而重的被杀,轻的被怀疑;那么,不是了解情况有困难,而是处理所了解的情况很困难。因此,绕朝的话本是对的,但他在晋国被看成圣人,在秦国却遭杀害,这是不可不注意的。
从前弥子瑕曾受到卫国国君的宠信。卫国法令规定,私自驾驭国君车子的,论罪要处以刖刑。弥子瑕母亲病了,有人抄近路连夜通知弥子瑕,弥子瑕假托君命驾驭君车而出。卫君听说后,却认为他德行好,说:“真孝顺啊!为了母亲的缘故,忘了自己会犯别罪。”另一天,他和卫君在果园游览,吃桃子觉得甜,没有吃完,就把剩下的半个给卫君吃。卫君说:“多么爱我啊!不顾自己口味来给我吃。”等到弥子瑕色衰爱弛时,得罪了卫君,卫君说:“这人本来就曾假托君命私自驾驭我的车子,又曾经把吃剩的桃子给我吃。”所以,虽然弥子瑕的行为和当初并没两样,但先前称贤、后来获罪的原因,是卫君的爱憎有了变化。所以被君主宠爱时,才智就显得恰当而更受亲近;被君主憎恶时,才智就显得不恰当,遭到谴责而更被疏远。所以谏说谈论的人不可不察看君主的爱憎,然后进说。
龙作为一种动物,驯服时可以戏弄着骑它;但它喉下有一尺来长的逆鳞,假使有人动它的话,就一定会受到伤害。君主也有逆鳞,进说者能不触动君主的逆鳞,就差不多了。

收起

夫事以密成,语以泄败。未必其身泄之也,而语及所匿之事,如此者身危。彼显有所出事,而乃以成他故,说者不徒知所出而已矣,又知其所以为,如此者身危。规异事而当,知者揣之外而得之,事泄于外,必以为己也,如此者身危。周泽未渥也,而语极知,说行而有功,则德忘;说不行而有败,则见疑,如此者身危。贵人有过端,而说者明言礼义以挑其恶,如此者身危。贵人或得计而欲自以为功,说者与知焉,如此者身危。强以其所不能...

全部展开

夫事以密成,语以泄败。未必其身泄之也,而语及所匿之事,如此者身危。彼显有所出事,而乃以成他故,说者不徒知所出而已矣,又知其所以为,如此者身危。规异事而当,知者揣之外而得之,事泄于外,必以为己也,如此者身危。周泽未渥也,而语极知,说行而有功,则德忘;说不行而有败,则见疑,如此者身危。贵人有过端,而说者明言礼义以挑其恶,如此者身危。贵人或得计而欲自以为功,说者与知焉,如此者身危。强以其所不能为,止以其所不能已,如此者身危。故与之论大人,则以为间己矣;与之论细人,则以为卖重。论其所爱,则以为借资;论其所憎,则以为尝己也。径省其说,则以为不智而拙之;米盐博辩,则以为多而交之。略事陈意,则曰怯懦而不尽;虚事广肆,则曰草野而倨侮。此说之难,不可不知也。

收起