拉扎斯菲尔德和墨顿提出的大众传媒的“社会地位赋予功能”这一概念,英文原文是怎么说的?或者怎么翻译呢?求指教,谢谢!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/03 03:39:06
拉扎斯菲尔德和墨顿提出的大众传媒的“社会地位赋予功能”这一概念,英文原文是怎么说的?或者怎么翻译呢?求指教,谢谢!
xՒok1J#*eqO|69+c{TٮV2,ŊɆz]˸G} ZEH~3#J+ږ_yg_}{e4;ĵo]{j{?WQXǝ%/JQuѻο2/>&KgZ䕺a[+wOϕʬ2f|wl]Hҋ4)5rfK7 ð6 eʘsAldQ<B0}{d $aۀM'$ń.Al!0b0ԧCIdڣI-@,0g"gh"':1ӊ>"Wq.Rq`_9U\F%F(UV0|M dpu{CFaPev?cBl\?ldycCjf6^*/ZPs.

拉扎斯菲尔德和墨顿提出的大众传媒的“社会地位赋予功能”这一概念,英文原文是怎么说的?或者怎么翻译呢?求指教,谢谢!
拉扎斯菲尔德和墨顿提出的大众传媒的“社会地位赋予功能”这一概念,英文原文是怎么说的?
或者怎么翻译呢?求指教,谢谢!

拉扎斯菲尔德和墨顿提出的大众传媒的“社会地位赋予功能”这一概念,英文原文是怎么说的?或者怎么翻译呢?求指教,谢谢!
出处:Lazarsfeld,P.F.,and Robert K.Merton (1948),"Mass communication,popular taste and organized social action." In L.Bryson (ed.),Communication of Ideas.New York:Harper and Row.
这篇文章提出了大众传媒的三种一般效应:
The status conferral function (地位赋予功能,或 身份授予功能)
The enforcement of social norms (强化社会规范)
The narcotising dysfunction (麻醉负功能)