英语翻译怀柔区流动人口妇女艾滋病知识及态度调查分析 Migrant Momen in Huairou District,AIDS Knowledge and Attitudes Survey Analysis 是这样翻译不?还是把Survey Analysis 放在前边?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 02:10:47
英语翻译怀柔区流动人口妇女艾滋病知识及态度调查分析 Migrant Momen in Huairou District,AIDS Knowledge and Attitudes Survey Analysis 是这样翻译不?还是把Survey Analysis 放在前边?
英语翻译
怀柔区流动人口妇女艾滋病知识及态度调查分析 Migrant Momen in Huairou District,AIDS Knowledge and Attitudes Survey Analysis 是这样翻译不?还是把Survey Analysis 放在前边?
英语翻译怀柔区流动人口妇女艾滋病知识及态度调查分析 Migrant Momen in Huairou District,AIDS Knowledge and Attitudes Survey Analysis 是这样翻译不?还是把Survey Analysis 放在前边?
准确的翻译应该是这样的,您可以仔细对比一下就知道:
A Survey Analysis on AIDS Knowledge and Attitude of Migrant Woman Population in Huairou District.
Huairou area floating population women AIDS knowledge and attitudes survey analysis
我认为把Survey Analysis 放在前边较合英语语法。
建议标题可写作:
A Survey Analysis on AIDS Knowledge and Attitude of Women Migrant Population in Huairou District
Huairou area floating population women AIDS knowledge and attitudes survey analysis