陈元方遭父丧的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/30 06:01:17
陈元方遭父丧的翻译
xKr@ϒ J.0l0/` 1 WHO$BGL+B>mudYxw.@_?>ͤ! _4|AccwE،gS9 VD`ǭ'r*94ʊW]VT&^/ )!2 .{ &g"S87xN'vѐ9 t LXĶv πzG/B4Ԃ*̠Q LccNP{CT%6wt Kt:@Ӧn؍UTBdwV NF,`E>AAvClMŅW06"+N6|XC"}ljAG] "ь ӆt-RUVM s9TFsd@ 5 5ZڀTLޕ4yF]\;$]IcaQ..T.zF{X /4>zlv3e38>i8-JxeqgZDO_2 V

陈元方遭父丧的翻译
陈元方遭父丧的翻译

陈元方遭父丧的翻译
原文:
陈元方遭父丧,哭泣哀恸,躯体骨立.其母愍之,窃以锦被蒙上.郭林宗吊而见之,谓曰:「卿海内之俊才,四方是则,如何当丧,锦被蒙上?孔子曰:『衣夫锦也,食夫稻也,于汝安乎?』吾不取也!」奋衣而去.自后宾客绝百所日.
翻译:
父亲去世后,陈元方哭到死去活来,因哀伤过度而瘦得形销骨立,母亲可怜他,偷偷用锦被为他卷住身体.郭林宗来吊丧,见到陈元方这个样子,指责说:你是四海之内的俊杰英才,四面八方的人以你为榜样,却在父丧而被锦.孔子说:“‘穿着锦被,吃着(上好的)米饭,你心里安心吗?’我绝不会这样做的!”于是郭林宗拂袖而去,一百多天内都没有宾客敢上门拜访.