英语翻译那人们喜欢你 怎么说 也是people like you?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/08 13:03:07
![英语翻译那人们喜欢你 怎么说 也是people like you?](/uploads/image/z/11709468-36-8.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E9%82%A3%E4%BA%BA%E4%BB%AC%E5%96%9C%E6%AC%A2%E4%BD%A0+%E6%80%8E%E4%B9%88%E8%AF%B4+%E4%B9%9F%E6%98%AFpeople+like+you%3F)
xRn@j]u%M]bFM ^N%2JBbZ`/tf<^?HclJ#K9sϽ!7.]gyX;>A7ȸ̍kD!Qf㝈k\"_PBN
%"sNd\mUbdT'zv܃{˾ڀM4S|5Zl`=oǘq@bnc=Do|`'ũژ;^;*j^xF+ ` dcL&:&SP0r*wb}Fs05b)k(o=[)9Wd{+^,Qww\J}H/pD;EdyӚ6
N!nb5 D
l9[F]$(Q|ȾVb>ԧkT+A6eO흭}Abe%sDT_hXj1-ө|b+--vC=y r5ȢV{%g%Y$߄K
英语翻译那人们喜欢你 怎么说 也是people like you?
英语翻译
那人们喜欢你 怎么说 也是people like you?
英语翻译那人们喜欢你 怎么说 也是people like you?
people like you 两种含义都有,不过这两者在使用的时候是不可能混淆的.“像你这样的人”是限定语,比如,Americans don't like the peolpe like you.后面的是限定语来修饰YOU,而前面的like就是喜欢的意思,所以不会误会.
呵呵! 换个词不就行了? people care for you
具体的情况要看当时的意境
一般来说, like可以用于像……一样,也可以用于喜欢。
但是人们喜欢你,也可以说people love you
like包括像和喜欢这两种意思
这要看句子环境
1.people like you 作为一个整体成分的时候可以表示“像你这样的人”
2.可以理解为people (that/who)<省略> like you,这就表示“喜欢你的人”
3.people like you,表示“人们喜欢你”