世说新语 期行、乘船 的原文和译文,
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/03 05:40:32
世说新语 期行、乘船 的原文和译文,
世说新语 期行、乘船 的原文和译文,
世说新语 期行、乘船 的原文和译文,
期行
陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至.元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒,曰:“非人哉!与人期行,相委而去.”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼.”友人惭,下车引之.元方入门不顾.
【译文】 陈太丘与友人相约出行,约定在正午,正午过后客人还没有来,太丘就离开了,走后客人才到.元方这时七岁,正在门外玩耍.客人问元方:“您父亲在家吗?”元方回答说:“等了您很久您却没有来,已经走了.”太丘的朋友便很生气,说:“真不是人啊!与别人相约出行,却抛弃别人自己走了.”元方说:“您与我父亲约定在正午出行.正午还不到,就是不讲信用;对着儿子骂父亲,就是没有礼貌.”朋友感到无比惭愧,忙下车拉元方表示道歉.元方走入家门,根本不回头看那人.
-----------------------------------------------------
乘船
华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之.朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人.歆曰:“本所以疑,正为此耳.既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初.世以此定华、王之优劣.
【译文】华歆、王朗俱乘船逃难.一个人想要搭船.华歆感到很为难.王朗说:“(船里)恰好还很宽松,为什么不同意?”后来作乱的贼兵追上来了,王朗想要抛弃所携带的那个人.华歆说:“先前之所以犹豫不决,正因为考虑到这种情况了.既然已经接纳他,难道可以因为情况紧急就抛弃他吗?”(王朗)于是还像当初一样救助这个人.世人通过这件事来评定华歆、王朗的优劣.