别滁 欧阳修 译文要白话文解释

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 00:18:02
别滁 欧阳修 译文要白话文解释
xSKr@0,|TR. c|XW"Ujףc NNx<ݑ!Kr 'חI;0D랾REYA~'WdA 07R(*Β-xZc+fP=DMτWz.jKU65E,݉Šo^>DHE*&q/x&D;ڭ 90oPb ! #RYR&F# ]([)AK8 Ϛēޒ<@-.ߧC6-h0s&r‰Xtu6*+~"t&=T +%ZK t>Ytb;#樇Cp"hQCQ[yV #1؁~O$ZJEkOpl

别滁 欧阳修 译文要白话文解释
别滁 欧阳修 译文
要白话文解释

别滁 欧阳修 译文要白话文解释
花光浓烂柳轻明,酌酒花前送我行.
我亦且如常日醉,莫教弦管作离声.
[译文]:鲜花盛开柳树明媚的时节,(百姓)为我酌酒饯行,我希望像平日一样开怀畅饮,不愿弦管演奏离别的曲调.
[赏析]:宋仁宋庆历八年(1048),欧阳修由滁州太守改任扬州,临别时写下此诗.诗人贬居滁州二年,颇有德政,因此当地父老对其离任恋恋不舍,他的内心自然也不能平静.但他一方面以醉酒来掩盖自己感情的激动,一方面则以坦然自若的语言来劝勉别人.所谓“常日醉”,是说他在滁州常常饮酒,有琅琊山上的醉翁亭作证,可今日则不平常.离声,指离歌,多在送别时演奏,曲调缠绵悱恻.诗人虽吩咐不必演奏,但他内心的悲哀已在这句话中渗透出来.