德语 句子结构理解Doch ohnehin zeichne sich ab,so die Wissenschaftler,dass 50- bis 60-Stunden-Wochen generell von uns nicht mehr akzeptiert wuerden.1.Doch ohnehin zeichne sich ab 总之描画自己?2.so die Wissenschaftler 这啥意思啊句
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/30 02:28:57
德语 句子结构理解Doch ohnehin zeichne sich ab,so die Wissenschaftler,dass 50- bis 60-Stunden-Wochen generell von uns nicht mehr akzeptiert wuerden.1.Doch ohnehin zeichne sich ab 总之描画自己?2.so die Wissenschaftler 这啥意思啊句
德语 句子结构理解
Doch ohnehin zeichne sich ab,so die Wissenschaftler,dass 50- bis 60-Stunden-Wochen generell von uns nicht mehr akzeptiert wuerden.
1.Doch ohnehin zeichne sich ab 总之描画自己?
2.so die Wissenschaftler 这啥意思啊
句子的前面半段无法理解,是一个什么样的结构啊,
前半段的结构希望各位前辈能详细分析一下
德语 句子结构理解Doch ohnehin zeichne sich ab,so die Wissenschaftler,dass 50- bis 60-Stunden-Wochen generell von uns nicht mehr akzeptiert wuerden.1.Doch ohnehin zeichne sich ab 总之描画自己?2.so die Wissenschaftler 这啥意思啊句
so die Wissenschaftler是指“科学家们说,科学家们表示”,这个不算句子成分,一般逗号独立出来放在句子最后,分析成分的时候可以忽略.
Doch ohnehin zeichnet sich ab,但是不管怎么样都表明了,sich abzeichnen是这句话的谓语,而主语是dass后边的一整句话.
因为德语跟中文的语法结构不一样,所以这句话不可以直接一对一地翻译.可以理解为“但是不管怎么样,按照科学家的研究都表明了,我们已经普遍不再接受一个星期50-60小时的工作时间”.