哪位可以帮助分析一下该句子的语法,特别是it在这里指代的是哪部分,It was responding in a foreign ministry statement to the recent arrest of an American of Pakistani origin.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/15 02:33:36
![哪位可以帮助分析一下该句子的语法,特别是it在这里指代的是哪部分,It was responding in a foreign ministry statement to the recent arrest of an American of Pakistani origin.](/uploads/image/z/11865709-37-9.jpg?t=%E5%93%AA%E4%BD%8D%E5%8F%AF%E4%BB%A5%E5%B8%AE%E5%8A%A9%E5%88%86%E6%9E%90%E4%B8%80%E4%B8%8B%E8%AF%A5%E5%8F%A5%E5%AD%90%E7%9A%84%E8%AF%AD%E6%B3%95%2C%E7%89%B9%E5%88%AB%E6%98%AFit%E5%9C%A8%E8%BF%99%E9%87%8C%E6%8C%87%E4%BB%A3%E7%9A%84%E6%98%AF%E5%93%AA%E9%83%A8%E5%88%86%2CIt+was+responding+in+a+foreign+ministry+statement+to+the+recent+arrest+of+an+American+of+Pakistani+origin.)
哪位可以帮助分析一下该句子的语法,特别是it在这里指代的是哪部分,It was responding in a foreign ministry statement to the recent arrest of an American of Pakistani origin.
哪位可以帮助分析一下该句子的语法,特别是it在这里指代的是哪部分,
It was responding in a foreign ministry statement to the recent arrest of an American of Pakistani origin.
哪位可以帮助分析一下该句子的语法,特别是it在这里指代的是哪部分,It was responding in a foreign ministry statement to the recent arrest of an American of Pakistani origin.
It was responding (in a foreign ministry statement) to the recent arrest of an American of
主语 谓语 状语 宾语
Pakistani origin.
respond to 对...作出回应,这里的 it 应该是指代上文中的某个组织或者人物,要根据上下文来定的.
是真实宾语这类句子有较多。如:I think it necessary for me to learn 即为it所指代的内容 it在这里是形式宾语, 指代后面的真正的宾语 to
Pakistan has accused the United States of conducting a "slander campaign" against it. It was responding in a foreign ministry statement to the recent arrest of an American of Pakistani origin, Syed Ghulam Nabi Fai.
答:这个it就是人称代词,指代前面的美国的行动。
只是有上下文的吧,it指的应该是前面的东西。应该是对...的回应