英语高手请教这句怎么翻译:Have you got a flower growing out of someone's head?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 09:34:16
英语高手请教这句怎么翻译:Have you got a flower growing out of someone's head?
xN@_evnLD)q(S0Z,ԅXʥ/3g:] :B\@LLX9L4GЗmrE2gB:|/xP_(H͑%q*iHQsYnIe)Cvjt3Y~$.~7ŪxE#28MPkwފ0t6|ˆ&|c廗 AT{6s] ;0 h6&Iœ@[.O2 24xc"%>ép'n{ąT)X_rڸްQlVYckp! 6p_ak70rV4BPFs3^ ,h9RZf7gf!!g0o&FA}_#"KFI ? "|

英语高手请教这句怎么翻译:Have you got a flower growing out of someone's head?
英语高手请教这句怎么翻译:Have you got a flower growing out of someone's head?

英语高手请教这句怎么翻译:Have you got a flower growing out of someone's head?
Have you got a flower growing out of someone's head?
[寓意较深的一句,属于含沙射影]真实意思:
你是窃取了别人的智囊获得的成功?

楼上的是机器翻译的,是错误的
你见过一个出人头地的花朵吗?

你是否可以从别人的头上拿过这束花?

你见过有人头上长出花过么?

你是否有一朵能从别人头上长出的花

你把生长的一朵花忘掉了吗?
你有一朵花长出一个人的头吗?

out of someone's head 是忘记的意思
你难道忘了花的生长了吗