conditions were so improved some 30 hours after...这句句子怎么分析1.conditions were so improved some 30 hours after a hijacked American Airlines plane hit the building that a search-and-rescue team was able to enter the demaged area.开头的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/05 15:40:08
conditions were so improved some 30 hours after...这句句子怎么分析1.conditions were so improved some 30 hours after a hijacked American Airlines plane hit the building that a search-and-rescue team was able to enter the demaged area.开头的
xRn@~ylMٵQ9j@!I * V6R[RQ^fvނ oo-eSpLpTR+SjNECz@>aw?t=/C͞s;u*I800N=p)* X0 >6zH"ڒ3|J$]q0@y6#khp6}Tſ(?vO-Lӳjݏ۹GFIZe5 <8+K4y6I.$-R"&MpQ =\C!Pn~7j1EY~갣{*JgJETt˥''ZhF&ᝓp/*{,,l_j9R ԸCbK%&КBt3 $Q V?1w?ï4ECǧJgs1L.K}W[MP\ {? *X&;Rs /g׶>

conditions were so improved some 30 hours after...这句句子怎么分析1.conditions were so improved some 30 hours after a hijacked American Airlines plane hit the building that a search-and-rescue team was able to enter the demaged area.开头的
conditions were so improved some 30 hours after...这句句子怎么分析
1.conditions were so improved some 30 hours after a hijacked American Airlines plane hit the building that a search-and-rescue team was able to enter the demaged area.开头的conditions were so 这个是倒装还是啥?
2.firefighters are scaling down their operations,keep a watchful eye out for any spot blazes that ...这句当中的out 前半去的翻译是什么?

conditions were so improved some 30 hours after...这句句子怎么分析1.conditions were so improved some 30 hours after a hijacked American Airlines plane hit the building that a search-and-rescue team was able to enter the demaged area.开头的
第一个句子开头不是倒装 conditions是名词,这个句子是名词作主语.
第二个不能单独翻译out,而是keep out这个词组 意思是遮挡,防止
前面是说 消防员正在缩小他们的动作范围,以堤防现场火势