的全文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/21 01:36:43
的全文翻译
xWkR"I>; Yv1{nQyy;0 2Ay]_si݈2+/ÏG~NJ߸z\:G4O} ]ϽQ4ź\F Ji^L/IUxIW ~Qd\3K(oްtJ)h(.1|y<(<1ݖ8:RTXi9wE3Þuo7WzL!IT,. #] g#vs1U2p2|7t5;jصTGK5V9][IOvS9`>M VhvXC4`OTe3ujc[wĄe ! Y~̭ ^#RI߰#R]5Yщ[h7O1~Z7oE{OʷݻgR;8)0+ DϥBD[MvS^K]Hbn~+"~?'sZ!dމL쎲(c ѬGَ%*Ɇ!0[2ciށ\|(xE{JNL~nI(WH/m)|X hN]44~a*lXiF=J1z!a-ϵERvl݈H 1^FgA.{o8vD5E;`}B`Q v1ncD.}\R. ?EմE_ )yРqС/D}A'{=zM\S7'eSXd(Y ̡bSC9 ~AwG*UÊtQ3-tGeӻi8\6Ig4-]FMhXi 1޼ڎd*]woqmKI@ޚ#OFҒtb*&_ۼ9?`sؚN1͸jq cQ)tϐf dF8|י.@r'+RՈ̗쒒wTMvJdBabzӶp^m2]t1/ˍ 4[` îfĪ<Gz'"#=ަ#XHgB^Ө~ivq'hv3 +3JꜚM'j忥W;؎aQ5

的全文翻译
<<师说>>的全文翻译

的全文翻译
古代求学的人必定有老师.老师,(是)靠(他)来传授道理,讲授学业,解答疑难问题的人啊.人不是一生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑(的问题)?(有了)疑惑,如果不跟老师(学习),那些成为疑难问题的,(就)始终不能解答了.出生在我前头(的人),他懂得道理本来早于我,我(应该)跟从(他),把他当做老师;出生在我后面(的人),(如果)他懂得道理也早于我,我(也应该)跟从(他),把他当做老师.我(是向他)学习道理啊,哪管他的生年比我早还是比我晚呢?因此,无论(地位)高低贵贱,无论(年纪)大小,道理存在的(地方),就是老师所在的(地方).
唉,(古代)从师(学习)的风尚不流传已经很久了,要人没有疑惑就难了!古代的圣人,他们超出一般人很远,尚且(要)跟从老师请教;现在的一般人,他们(的才智)低于圣人很远,却以向老师学习为耻.因此,圣人(就)更加圣明,愚人(就)更加愚昧.圣人之所以(能)成为圣人,愚人之所以成为愚人,(原因)大概都出在这里吧!(人们)爱他的孩子,(就)选择老师来教他.(但是)对他自己呢,却以跟从老师(学习)为可耻,(真是)糊涂啊!那些孩子们的老师,(是)教孩子们文字,(帮助他们)学习断句的(老师),不是我所说的(能)传授那些(大)道理,解答那些(有关大道理的)疑难问题的(老师).不理解(书本上的)字句,不能解决(大道理的)疑难问题,有的(书本上的字句)向老师学习,有的(大道理的疑难)不向老师学习;小的方面(倒要)学习,大的方面(却反而)放弃(不学),我未能看出那种人(是)明白(事理)的!巫医乐师和各种工匠,(他们)不以互相学习为耻.士大夫这一类(人),(一听到有人)称“老师”称“弟子”等等,就许多人聚(在一块儿)讥笑人家.问他们(为什么讥笑),(他们)就说:“那个(人)同那个(人)(指老师和学生)年龄差不多,道德学问也差不多啊,(以)地位低(的人为师),就可羞耻,(以)官职高(的人为师),就近乎谄媚!”唉!(古代那种)跟从老师(学习)的好风尚不能恢复,(从这些话里就)可以明白了.巫医乐师和各种工匠,君子们认为(是)不值得一提的,现在君子们的见识竟反而比不上(他们),可真奇怪啊!
圣人没有固定的老师,孔子(曾)以郯子、苌弘、师襄、老聃为师,郯子这些人,他们的贤能(都)比不上孔子.孔子说:“三个人同行,(里面)一定有(可以当)我的老师(的人).”因此,学生不一定(永远)不如老师,老师不一定(样样都)比学生贤能,(老师和学生的区别只是)听到道理有的早有的迟,学问和技艺(各)有(各的)专长,(只是)如此罢了.
李家的孩子(叫)蟠(的),年纪十七(岁),喜欢古文,六经的经文和传文都普遍学习了,(他)不受(当时士大夫那种耻于从师的)时俗的限制,向我学习.我赞许他能够遵行古人(从师)的正道,(所以)写(这篇)《师说》送给他.