《三峡》全文的翻译,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 10:05:45
《三峡》全文的翻译,
xUYrIw`B1s AXX,BЀbuVw} KFأ1&:ZWݓr'hWc^ۯQ8㯓/89{w1uZ/psS iQ"ٶyGIy!'Mi# e~xde~X Fdfy^1R+lЧY%#9lQ*Ne08Ŝ!dǦ*M {ҮLn|EUzC s%Il^0bη@.C*+ȩb[wݦ}T5RtГ.J[,zb+d da1}9ƔWqEQ]%A4wJM^ȗջ7ToUj wYה#l,0x9=^^9P>oёaû{AA,$ptrzk( |Ӈ FhkCH7.{һa)zF6*/&RDs*Rժ!fkD S-t ?ezYuFJ%}QF[Wei 3"꭯e\$+kŶNwñhQUd Dr%g2(30>ɰrPA f "/X:v yRC P2kA=˨4Sr:=^z|4I8Ȓ&"L1HLCEѯ$"Zi9hT+S^]qVL >Emo(^ъz q״eZ͈7tPӈ+/?$J\>/)?(6*("Z?;6[x *-v7 rNCzjez?~yҪcr͉Vy(v+EK mįVjGW?Yذ>Q; FG0Zw2rpAE ^0=ԸF8J

《三峡》全文的翻译,
《三峡》全文的翻译,

《三峡》全文的翻译,
从三峡七百里中,两岸高山连绵不绝,没有一点中断的地方;重重的悬崖,层层的峭壁,如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮.
至于夏天江水漫上丘陵的时候,下行和上行的航路都被阻绝了.有时遇到皇帝有命令必须急速传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这两地可是相距一千二百多里呀!即使骑上快马,驾着风,也没有这样快.
到了春天和冬天的时候,雪白的急流,碧绿的潭水,回旋着清波,倒映着各种景物的影子.高山上多生长着姿态怪异的柏树,悬泉和瀑布在那里飞流冲荡.水清,树荣,山高,草盛,真是妙趣横生.
每逢初晴的日子或者结霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,高处的猿猴放声长叫,声音持续不断,异常凄凉,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失.

在三峡的七百里当中,两岸山连着山,几乎完全没有中断的地方。重重叠叠的悬崖峭壁把天空和太阳都遮蔽了。如果不是正午就看不到太阳,如果不是午夜就看不到月亮。
到了夏天江水漫上丘陵的时候,顺流而下、逆流而下的船只都被阻断了,不能通行。有时皇帝有命令必须急速传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间相距一千二百里,即使骑上飞奔的马,驾着风也没有那么快。
春冬时期,白色的急...

全部展开

在三峡的七百里当中,两岸山连着山,几乎完全没有中断的地方。重重叠叠的悬崖峭壁把天空和太阳都遮蔽了。如果不是正午就看不到太阳,如果不是午夜就看不到月亮。
到了夏天江水漫上丘陵的时候,顺流而下、逆流而下的船只都被阻断了,不能通行。有时皇帝有命令必须急速传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间相距一千二百里,即使骑上飞奔的马,驾着风也没有那么快。
春冬时期,白色的急流碧绿的深潭,回旋的清波倒映着各种景物的影子,极高的山峰生长了许多奇形怪状的柏树,在山峰之间常有悬泉瀑布急流冲荡。水清、树荣、山高、草盛,确实有很多的趣味!
没到天刚晴的日子或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,常常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,接连不断,凄凉怪异,空旷的山谷传来猿啼的回声,悲哀婉转,很久才消失。所以打渔的人唱到:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾衫。”

收起