英语翻译邹与鲁哄.穆公问曰:“吾有司死者三十三人,而民莫之死也.诛之,则不可胜诛;不诛,则疾视其长上之死而不救,如之何则可也?” 邹国与鲁国交战.邹穆公问孟子:“我的官员死了三十
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/28 21:17:50
![英语翻译邹与鲁哄.穆公问曰:“吾有司死者三十三人,而民莫之死也.诛之,则不可胜诛;不诛,则疾视其长上之死而不救,如之何则可也?” 邹国与鲁国交战.邹穆公问孟子:“我的官员死了三十](/uploads/image/z/12092069-29-9.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E9%82%B9%E4%B8%8E%E9%B2%81%E5%93%84.%E7%A9%86%E5%85%AC%E9%97%AE%E6%9B%B0%EF%BC%9A%E2%80%9C%E5%90%BE%E6%9C%89%E5%8F%B8%E6%AD%BB%E8%80%85%E4%B8%89%E5%8D%81%E4%B8%89%E4%BA%BA%2C%E8%80%8C%E6%B0%91%E8%8E%AB%E4%B9%8B%E6%AD%BB%E4%B9%9F.%E8%AF%9B%E4%B9%8B%2C%E5%88%99%E4%B8%8D%E5%8F%AF%E8%83%9C%E8%AF%9B%EF%BC%9B%E4%B8%8D%E8%AF%9B%2C%E5%88%99%E7%96%BE%E8%A7%86%E5%85%B6%E9%95%BF%E4%B8%8A%E4%B9%8B%E6%AD%BB%E8%80%8C%E4%B8%8D%E6%95%91%2C%E5%A6%82%E4%B9%8B%E4%BD%95%E5%88%99%E5%8F%AF%E4%B9%9F%3F%E2%80%9D+%E9%82%B9%E5%9B%BD%E4%B8%8E%E9%B2%81%E5%9B%BD%E4%BA%A4%E6%88%98.%E9%82%B9%E7%A9%86%E5%85%AC%E9%97%AE%E5%AD%9F%E5%AD%90%EF%BC%9A%E2%80%9C%E6%88%91%E7%9A%84%E5%AE%98%E5%91%98%E6%AD%BB%E4%BA%86%E4%B8%89%E5%8D%81)
英语翻译邹与鲁哄.穆公问曰:“吾有司死者三十三人,而民莫之死也.诛之,则不可胜诛;不诛,则疾视其长上之死而不救,如之何则可也?” 邹国与鲁国交战.邹穆公问孟子:“我的官员死了三十
英语翻译
邹与鲁哄.穆公问曰:“吾有司死者三十三人,而民莫之死也.诛之,则不可胜诛;不诛,则疾视其长上之死而不救,如之何则可也?”
邹国与鲁国交战.邹穆公问孟子:“我的官员死了三十三人,而百姓没有一个肯为长官效死的.杀了他们吧,无法杀尽;不杀吧,又恨他们看着自己的长官死难而不去救,怎么办才好呢?”
孟子对曰:“凶年饥岁,君之民老弱转乎沟壑、壮者散而之四方者,几千人矣,而君之仓廪实,府库充,有司莫以告,是上慢而残下也.曾子曰:‘戒之戒之!出乎尔者,反乎尔者也.’夫民今而后得反之也.君无尤焉.君行仁政,斯民亲其上,死其长矣.”
英语翻译邹与鲁哄.穆公问曰:“吾有司死者三十三人,而民莫之死也.诛之,则不可胜诛;不诛,则疾视其长上之死而不救,如之何则可也?” 邹国与鲁国交战.邹穆公问孟子:“我的官员死了三十
译文:
邹国与鲁国交战.邹穆公问孟子:“我的官员死了三十三人,而百姓没有一个肯为长官效死的.杀了他们吧,无法杀尽;不杀吧,又恨他们看着自己的长官死难而不去救,怎么办才好呢?”
孟子回答道:“饥荒年头,您的百姓,年迈体弱的辗转饿死在荒山沟里,壮年人逃往四方,都快上千人了,然而您的粮仓里粮食满满的,库房里财物足足的,官员们没有一个向您报告(这些情况),这就是对上怠慢国君,对下残害百姓啊.曾子说过:‘警惕啊,警惕啊!你做出的事,后果会反加到你身上.’百姓从今以后可以反过来这样对待他们的长官了.您不要责怪他们了.(如果)您能施行仁政,百姓自然就会亲近他们的长官,愿为长官牺牲了.”