求助英语翻译高手.关于剑桥.把中文翻译成英文: 威尼斯有一座叹息桥,通往一座监狱.当囚犯经过那座桥走向监狱时,都会触景生情,为自己的前途叹息.剑桥的这座桥,由于结构与那座桥相似,所

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 09:39:08
求助英语翻译高手.关于剑桥.把中文翻译成英文: 威尼斯有一座叹息桥,通往一座监狱.当囚犯经过那座桥走向监狱时,都会触景生情,为自己的前途叹息.剑桥的这座桥,由于结构与那座桥相似,所
xMS@ǿB;:^vf?MĠ NzxW*_FDTn^;VXxWcCy\zDn_R 1P6vpRJ mï|%oJT`Nx^yA/ G~6:kmIUNd4%hp:MX57}i΀a+|kSa?>v?y]Pذz+v=Qma"9{ȁf8YXdih*CtR,yb8&-jpX+PbP$[I[f!̢+,jF$iQb~hf Ke|6Z.8`OC?%gK蘣KdQ1K r9P+y%/CixUF?Vq_N{(⩄ޙP%T«Z_L\51_H7ݮ{G8ȓد2]vyx"?Bf! q_4)SPYAԱX{{Lڝ̫bվsGrssơl/IH#ov^3b~[g

求助英语翻译高手.关于剑桥.把中文翻译成英文: 威尼斯有一座叹息桥,通往一座监狱.当囚犯经过那座桥走向监狱时,都会触景生情,为自己的前途叹息.剑桥的这座桥,由于结构与那座桥相似,所
求助英语翻译高手.关于剑桥.
把中文翻译成英文: 威尼斯有一座叹息桥,通往一座监狱.当囚犯经过那座桥走向监狱时,都会触景生情,为自己的前途叹息.剑桥的这座桥,由于结构与那座桥相似,所以建成后,人们也把它叫作叹息桥. 下面是我的翻译: It was said that there was a bridge in Venice ,which opened on to a prison.Every time prisoners went to prison through the bridge,it recalled mixed memories to them and heaved a sigh for their future. The bridge in Cambridge looked like the one in Venice when it was built up,so it was called Bridge of Sigh. 不知道这样译对不对,请高手指点一下,万分感激.

求助英语翻译高手.关于剑桥.把中文翻译成英文: 威尼斯有一座叹息桥,通往一座监狱.当囚犯经过那座桥走向监狱时,都会触景生情,为自己的前途叹息.剑桥的这座桥,由于结构与那座桥相似,所
这是在下的答案仅供参考 There is a bridge named Bridge of Sigh in Venice ,which opened on to a prison.Every prisoner would get into their mixed memories and heaved a sigh for their future,when they were sent to the prison through the bridge.The bridge in Cambridge looks like the one in Venice,so it got the same name--Bridge of Sigh after being built.