英语翻译请不要用在线翻译,最好翻得有点文采,1.她的歌声经由耳朵直达听者内心深处,把心里面的情伤杂质给导引出来;又像一张砂纸,轻轻打磨人们心头被爱情撕裂的创痕.2.她直接地将心里

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/24 07:41:01
英语翻译请不要用在线翻译,最好翻得有点文采,1.她的歌声经由耳朵直达听者内心深处,把心里面的情伤杂质给导引出来;又像一张砂纸,轻轻打磨人们心头被爱情撕裂的创痕.2.她直接地将心里
xRn@+l"c$z,MG āI @+'"iyd/p'*`!l9{uvJ>Jl"u<&?֘cq>E񆿩nU^nĻ2:g57|ݙ\ًKWYmJzʆe7pVϷ ,Ur6[.ٲͪ \vYJxe_b1*`/qt vl8_Em vU[`j]i'2vg69ۗO:uz;ٿ0]? i*nXd)Y3/5_~DN%yD +QY#kK4-dЉ^P"0[E='-8:ٕ3m1ФQ(wnelƎfHOeecb;Vr F.^Һx 伊)EG1bl*T`pux)unql

英语翻译请不要用在线翻译,最好翻得有点文采,1.她的歌声经由耳朵直达听者内心深处,把心里面的情伤杂质给导引出来;又像一张砂纸,轻轻打磨人们心头被爱情撕裂的创痕.2.她直接地将心里
英语翻译
请不要用在线翻译,最好翻得有点文采,
1.她的歌声经由耳朵直达听者内心深处,把心里面的情伤杂质给导引出来;又像一张砂纸,轻轻打磨人们心头被爱情撕裂的创痕.
2.她直接地将心里潜藏的寂寞、无助感觉唱个透彻.

英语翻译请不要用在线翻译,最好翻得有点文采,1.她的歌声经由耳朵直达听者内心深处,把心里面的情伤杂质给导引出来;又像一张砂纸,轻轻打磨人们心头被爱情撕裂的创痕.2.她直接地将心里
Her singing sound goes directly to the listener heart of hearts by way of the ear,to guides at heart the surface sentiment wound impurity; Also looks like a sandpaper,polishes the people heart gently by love tearing scar.She hides,the no use feeling to sing lonely at heart directly a thoroughness.