鲁人善织屦翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/27 11:10:01
鲁人善织屦翻译
xT[r@J P,RTrc S6lel CO.WȌ䊝;3=- |:%r&@ڭܧ/ٷPJ~,ZG#M|r[JG:W̫.!>;1dBL,j3ot׉\~:ֈIn"o.^>2SGyvF+ iIEU߷c.sm;<~jż;Fem˼IlUt8mUGO_/Z|Cb{`Xq6B+MHV\Qc0Kʸ#rZndʍ#w69/(Fh_xm5oO&\W֪5[r-f@iXA2J޶*>j suɸY4eyY8"jҞ1cG&]ʐY:d谑wݮyKI~HyWE>W7X@~M#gZVC-%iݓ7ѮtOd~Y%WZHX |Sw$l+BKȡD7 1S]U7( Mt:hݒ\k<}U~%"

鲁人善织屦翻译
鲁人善织屦
翻译

鲁人善织屦翻译
鲁人身善织履,妻善织缟,而欲徙于越.或谓之曰:“子必穷矣.”鲁人曰:“何也?”曰:“履为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被发.以子之所长,游与不用之国,欲使无穷,其可得乎?”鲁人对曰:“夫不用之国,可引而用之,其用益广,奈何穷也?”
这句话意思是:
那人说:“草鞋是用来穿的,但越国人却赤脚走路;纱是用来做帽子的,但越国人却披头散发不戴帽子.
整篇意思是:
鲁国有个人善于编织草鞋,他的妻子善于纺纱,他们想一起迁徙到越国.于是就有人告诫他:“你一定会受穷的.”鲁国人就问:“为什么?”那人说:“草鞋是用来穿的,但越国人却赤脚走路;纱是用来做帽子的,但越国人却披头散发不戴帽子.你们虽然有专长,但迁徙到没有用途的国度,想不受穷,这可能吗?”鲁国人就反问他说:“到了不用我们专长的地方,我们可以引导他们穿鞋戴帽,随着用途的不断推广,我们怎么会受穷呢?”