英语翻译正在翻译这篇文章,但是觉得题目怎样都译不好,另外请大家说一说为什么这样翻的原因……

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 13:34:59
英语翻译正在翻译这篇文章,但是觉得题目怎样都译不好,另外请大家说一说为什么这样翻的原因……
x͑[N@@{p u % \^(& J 33}b R0I_L&s;I:-iO{+hyb97Wƻ7DwIޙlq#' ےq әlA6لY:JbʋNWĥd#86l$~OD %ΆΖryNÒ2ed%F}e%!⑎t"R9b6U {)#bP`H_ߠ$쮯UAh̠0I{!Di~!|k#MɝjZ^J.}U 8r)|0 `BsAn:uZ,LH.KEn.ANŲZ| 

英语翻译正在翻译这篇文章,但是觉得题目怎样都译不好,另外请大家说一说为什么这样翻的原因……
英语翻译
正在翻译这篇文章,但是觉得题目怎样都译不好,
另外请大家说一说为什么这样翻的原因……

英语翻译正在翻译这篇文章,但是觉得题目怎样都译不好,另外请大家说一说为什么这样翻的原因……
必须先了解原文的意思.读书苦乐的一般意思是 通过读书而获得的苦和乐.不知道你要翻译的是杨绛的作品还是叶健的呢?
对照英文谚语the sweet and sour of life(“人生苦乐”),很容易知道,读书苦乐可译作the sweet and sour of reading.

Reading shared