声声慢.——译……译文- -
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/03 05:20:45
xTrHT*Uهk& 0\$bN@8,q['?lmVH}t#ś̋qPAŸCW{tzrAn$N+q =
"5ը(TENt24ȶ1r(Éq"6B{:dXU/#x*Ud>#8,"8_7vrf;&Hwnfx@{cUqoFUIFl4YydrZn|!P*UAΏlwyP6m
rFm#[bCݝc$&&郟'l_u֒`8ʸGňf&g
*vU>s/PWx!bh~ʰ֡{.^QC9"u4iӇRp {9Ȫ
IԑMwXpQA*B_NMwZ>M_ŋO2~tQ B?y
b{TFpbtҔ-]|o(@
U`!"3M3/D;3
Rw[QAS,)Cц9D*Ȑ+S`0jqsNzFТI]V&j\˧+n=4jh<kIeX.0Sw,@%ɭ\A/N%B7d>Q54^>{1z{?N&ϟ}Ͼo-$
声声慢.——译……译文- -
声声慢.——译
……译文- -
声声慢.——译……译文- -
我独处陋室若有所失地东寻西觅,但过去的一切都在动乱中失去了,永远都寻不见、觅不回了;眼前只有冷冷清清的环境(空房内别无长物,室外是万木萧条的秋景);这种环境又引起内心的感伤,于是凄凉、惨痛、悲戚之情一齐涌来,令人痛彻肺腑,难以忍受了.特别是秋季骤热或骤冷的时候,最难以保养将息了.饮进愁肠的几杯薄酒,根本不能抵御晚上的冷风寒意.望天空,但见一行行雁字掠过,回想起过去在寄给丈夫赵明诚的词中,曾设想雁足传书,互通音信,但如今丈夫已死,书信无人可寄,故见北雁南来,联想起词中的话,雁已是老相识了,更感到伤心.
地上到处是零落的黄花,憔悴枯损,如今有谁能与我共摘(一说,有什么可采摘的)啊!整天守着窗子边,孤孤单单的,怎么容易挨到天黑啊!到黄昏时,又下起了绵绵细雨,一点点,一滴滴洒落在梧桐叶上,发出令人心碎的声音.这种种况味,一个“愁”字怎么能说尽!
fdosaiofdjsi