穴中人语的注释和译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 00:17:08
穴中人语的注释和译文
xT[nX -YdQf-3 hE30eCxu$thblֽ_œˆAӣvV:uꞞ"|9/JϫY<ϓ_<ɷ+ŪrH}\StS}Dm?F4[Se^gOOrv)kbKV

穴中人语的注释和译文
穴中人语的注释和译文

穴中人语的注释和译文
注释
勿携金珠锦绣珍异等物 携:携带
能相容否 容:允许
此殊不缺也 殊:很
杨谢而从之 谢:
所享者惟薪米鱼肉 薪:柴
惟计口授地 惟:只
子来或迟 或:或许
之的解释老人引杨氏入山之大穴(意思是的)居民之大聚落也(用于主谓间,取消句子独立性,舒缓语气)与众共之(代词 代衣服、饮食、牛畜、丝纩、麻枲(枲,麻))杨谢而从 之(代词,代穴中人)
译文
老人带领姓杨的人来到一个大的山洞,鸡和狗都很高兴的样子,人们都在一起住.到了一家,老人对(这户人家)说:“这个人想来这里住,能够容留他吗?”(穴中人)回答说:“你既然带他来到这个地方,那他一定是有贤能的人.我们这里只要是衣服、饮食、牛畜、丝纩、麻枲(枲,麻)这类东西,都不是私人所有的,是与众人共享的,所以可以住在一起.你真的要来,请不要携带金银珠宝这些珍异的东西,(人们日常)所用的只有柴米鱼肉,这里是不缺的.地是按照各家的人数分给他们土地,用来耕地养蚕,不能从别人那里得到食物或白吃人家的.”姓杨的人道谢并且听从了他的安排.(穴中人)又告诫道:“你如果来晚了,山洞就封着了.”将近夜晚,姓杨的人与老人一起出来.