请问谁有归去来兮辞的原文及翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/02 17:40:46
请问谁有归去来兮辞的原文及翻译?
xWknX˵Re- f6`^ `› !`l,z;izGRq}Ͻ=o?Ki*(APe(ZyCߓV/|uO9(ڕ4!7`_g[aSoMvNMNc67#?8.]t9)4tNhY݅qC:b]U gK-%ZҿHi ȅx(YUQjʋMJ4D6I&*FM9;,"RKYRVǍaD׍hW"^&f (1'^ү(KiX5CVѿJ̢xu[5Ngh3U0({ b"MbWQN k1$Q46UҺT6•[)Aj'#}~b$˜΁u"7B]t~c6A\^F,;{ -J?i^[^~%ZC,qR8 .Zx}CŅOfZ@ X.IYnfJ2 J'dBOu+hN:άPXAp3CoqkvQpz ,gq12v nH+Cy*/H=Ml>%0ͽaD mb?('d| ,\ NÄ7 Gl,d@NMt Q%{N[FnoQ8Z)Zp44m1G?\ FbDVَ.sTX4X`M/E^Z( b~y/c%\KZ`떋Idab"z7{IKc| >ԗbSN3_^OVjMh62p`Qz\֑4cAШzw.?dbw%=4ۭJ+#:![m` >;`왟 ރ(얱sB6ב610 0w4)4 !?{)D(0 IA@il|/lz`/_n> 8-FWF )`"1^>mG[\dC>L9M*ivRN2w@O|(LB=dNu$KFbE86ޱAwꢉC{C:;Y-1PZopʫ@m vHUT1^3GXM̓@_

请问谁有归去来兮辞的原文及翻译?
请问谁有归去来兮辞的原文及翻译?

请问谁有归去来兮辞的原文及翻译?
陶渊明 归去来兮辞
  归去来兮辞·原文
  归去来兮,田园将芜胡不归!既目以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追.实迷途其未远,觉今是而昨非.舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣.问征夫以前路,恨晨光之熹微.
  乃瞻衡宇,载欣载奔.僮仆欢迎,稚子候门.三径就荒,松菊犹存.携幼入室,有酒盈樽.引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜.倚南窗以寄傲,审容膝之易安.园日涉以成趣,门虽设而常关.策扶老以流憩,时矫首而遐观.云无心以出岫,鸟倦飞而知还.景翳翳以将入,抚孤松而盘桓.
  归去来兮,请息交以绝游.世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧.农人告余以春及,将有事于西畴.或命巾车,或棹孤舟.既窈窕以寻壑,亦崎岖而经邱.木欣欣以向荣,泉涓涓而始流.善万物之得时,感吾生之行休.
  已矣乎!寓形宇内复几时!曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期.怀良辰以孤往,或植杖而耘耔.登东皋以舒啸,临清流而赋诗.聊乘化以归尽,乐天天命复奚疑!
  归去来兮辞·译文
  回去吧,田园快要荒芜了,为什么还不回!既然自认为心志被形体所役使,又为什么惆怅而独自伤悲?认识到过去的错误已不可挽救,知道了未来的事情尚可追回.实在是误入迷途还不算太远,已经觉悟到今天“是”而昨天“非”.归舟轻快地飘荡前进,微风徐徐地吹动着上衣.向行人打听前面的道路,恨晨光还是这样微弱迷离.
  望见家乡的陋屋,我高兴得往前直奔.童仆欢喜地前来迎接,幼儿迎候在家门.庭院小路虽将荒芜,却喜园中松菊还存.我拉着幼儿走进内室,屋里摆着盛满酒的酒樽.拿过酒壶酒杯来自斟自饮,看着庭院里的树枝真使我开颜.靠着南窗寄托着我的傲世情怀,觉得身居陋室反而容易心安.天天在园子里散步自成乐趣,尽管设有园门却常常闭关.拄着手杖或漫步或悠闲地随处休息,不时地抬起头来向远处看看.云烟自然而然地从山洞飘出,鸟儿飞倦了也知道回还.日光渐暗太阳将快要下山,我抚摸着孤松而流连忘返.
  回去吧,我要断绝与外人的交游.既然世俗与我乖违相悖,我还驾车出游有什么可求?亲戚间说说知心话儿叫人心情欢悦,抚琴读书可藉以解闷消愁.农人们告诉我春天已经来临,我将要到西边去耕耘田亩.有的人驾着篷布小车,有的人划着一叶小舟.时而沿着婉蜒的溪水进入山谷,时而循着崎岖的小路走过山丘.树木长得欣欣向荣,泉水开始涓涓奔流.我羡慕物得逢天时,感叹自己的一生行将罢休.
  算了吧!寄身于天地间还有多少时日!何不放下心来听凭生死?为什么还要遑遑不安想去哪里?企求富贵不是我的心愿,寻觅仙境不可期冀.只盼好天气我独自外出,或者将手杖插在田边去除草培苗.登上东边的高岗放声长啸,面对清清的流水吟诵诗篇.姑且随着大自然的变化走向生命的尽头,乐天安命还有什么值得怀疑!