寻求的译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 02:10:05
寻求的译文
xuYr*I7aFU}@"] +/]鑑O sNDշ MZ]^\_~ cd?ܢ}_?$g~nBNf. ӫ-J +Iu˩Ԯ0F2eUZqY^IM]Ii-4]9ޒ0SZ+a,ݥn* ]U\NhK\%L eoۊj.Ta)U_ҏ^/ְ=|PR$v[ [)RO AqZ}{w2TQ\/>$ e|IV 'xȂٍ0‘MIu;xoz> ӳp$]clM5VFRK証{g,h.]#vfYuG=_ʡ.'e( cu.$%P! t*Rr74%tTUƲ\a7ؤrU٧9\\dÆ˃Ի-M}K ~%'ڐw Ko{2Z޽hV-:vGGuoۉ 1\CHV70Ho*f¥Y^>gZ;)tYOYu@=yя:r/GV<.kXj>S [> _w$mGIܐ,ɃG7sP7GX 9t];>Y"#{gw^>h 6utn;U#zͩᨰ?4~)˪qgPn ,'qXka2Tjd7)3C Uӄ1Xd ^Z `L`xBܶQ=t)`T\KPO;8a?fPOKtF8zd#7\Q'`}pW1Dw6_E=x۔Lrb:pcHQP",pyniMBVPK<4EJ囤=SZ7d,*TPH 6օLWRʒ 85Uf^XB/ǽN`Za$UlG\M }hcIP SF OXlz bCb5xH b8=ヿ+Y,N$c-\F#%0^l:GŁef Ϫ0xzEe/^OM{E.(Ogl4_@ؘ콝sfd3:~7pvh5mz2I8ފ_h` P9X]ڗȩnTI չ{7CKQxfoN Z'Z .X>X'*|9CtًR1_qab:)7 3^1*ͣ'Q)UvvKEu(ʋ5AB |" .!]mAo|"k|:Ns9RRzwgƃs@Iɛ\< }vȏak{_N!Sco6+$>V1'v4 yzIgMiQTFR|'McY]/268I2ރ!~k(R]gܴE<8Aa;ƻWottqBO"%X]-WՁ׺!(:2}Eyv!5ըQ0~Bc -.cZ5Xܿ%uNѥnO[YbV1,ic%0/ޠ' ǧ 5`H7p?ToCޢ|K8.pPs*1*19bIÿDWeIy+ˏ?0+&$/`a%0H^Wzpi`> {|SkGW,1NJLZB|͇Mn E -w)O@$ Jd*?Zۼ?qG0BDr=9h.h4;Lp+t/&8f0ǣU*UZqX0wT\fb2p/{

寻求的译文
寻求的译文

寻求的译文
报任安书》译文: 太史公、愿为您效犬马之劳的司马迁谨向您再拜致意.少卿足下:往日承蒙您写信给我,教导我务必慎重地待人接物,并推荐贤能之士.情意十分诚恳,似乎是抱怨我没有照你说的那样去做,而附和俗人的看法.我并非如此.请允许我谈谈自己固塞而鄙陋的想法.长时间没有答复你,希望你不要责怪. 我的先人,没有获得丹书、铁券那样的特大功勋,所从事的是起草文书、编写史料、记录天象、制定律历的工作,(其职位)接近于占卜之官和太祝之间,本来就是皇上所戏弄,当成乐师、优伶一样畜养的人,为流俗所轻视.假使我受到法律制裁被处死刑,就像九头牛身上失去一根毛一样,跟蝼蚁(之死)有什么不同?而世人又不会将我与能死节的人同等看待,只认为我智力穷尽,罪过极大,不能自己解脱,终于去死而已.为什么呢?这是自己平素所从事的职务所处的地位促成的.人总有一死,有的人(死得)比泰山还重,有的人(死得)比鸿毛还要轻,这是由于应用死节的地方不同的缘故.最上一等是不辱没先人,其次是不辱没自己,其次是颜面上不受辱,其次是辞令上不受辱,其次是被囚系受辱,其次是换上囚服受辱,其次是戴上刑具、挨打受辱,其次是剃掉头发、以铁索束颈受辱,其次是毁伤肌肤、断残肢体受辱,最下一等是遭腐刑,到极点了!《礼记》中说:“对大夫不能用刑.”这是说士人不可不保持(自己的)节操.猛虎在深山(的时候),所有的野兽都非常害怕它;待到被关进笼子里或落入陷阱之中,(却摇尾(向人)讨吃的,这是(人)以威力逐步制服了它的结果.所以,对士人来说,(即使是)在地上画一座牢狱,那情势也叫人不敢进去;(即使是)一个木制的狱吏,也不敢跟它对质,必须在遇刑前自杀(以免受辱).现在手和脚都被刑具束缚起来,脱掉衣服,接受杖责,关闭在四面墙壁之中.在这个时候,看见狱吏就以头碰地,看到狱卒就胆战心惊.为什么呢?这(也)是以威力制约逐步发展的结果啊.待到已经到了这一步,还说不受辱,不过是所谓“脸皮厚”罢了,哪里说得上尊贵呢?再说,西伯是一方诸侯之长,(却)被囚禁在里;李斯是丞相,备受五刑的处置;淮阴侯韩信是王,却在陈地被戴上刑具;彭越、张敖都曾高坐在王位上称孤道寡,(后来)又都被捕入狱;绛侯周勃诛杀吕氏党羽,权力之大超过了春秋时期的五位霸主,后来被囚禁在特设的监狱“请室”之中;魏其侯窦婴曾任大将,后来也穿上了罪人衣服,手、脚、脖子上都加了刑具;项羽的大将季布,后来剃光了头,以铁圈束颈当了朱家的奴隶;灌夫曾在拘留室里受到侮辱.这些人都身居王侯将相的地位,邻近国家都知道他们的名声,一旦有罪受到法律制裁,而不能自杀.落入微尘一般轻贱的境地,从古至今都是如此,怎能不受侮辱呢?由此说来,勇敢或怯懦,坚强或软弱,都是由形势决定的.明白了这个道理,还有什么值得奇怪的呢?一个人不能早在遇刑前就自杀,因而渐渐志气衰微,待到受杖刑,这才想到要死于名节,离名节不是太远了吗?古人之所以对大夫施刑很慎重,大概是由于这个缘故啊. 就人的本性而言,没有不贪生厌死的,(难免要)怀念父母和妻子儿女;至于为正义和公理所激奋的人,则不是这样,那是因为有所不得已的缘故.现在我不幸,早年失去了父母,(又)没有亲兄弟,独自一人,至于对妻子儿女怎么样,少卿是看得出来的吧?况且勇士不一定死于名节,而怯懦的人仰慕道义,则随时随地都可以勉励自己不受辱.我虽然怯懦,想苟全性命,却很懂得舍生取义的道理,何至于甘心接受绳捆索绑的侮辱呢!再说,奴婢侍妾一类人,尚且能自杀(而不受辱),何况我是不得已啊?我之所以含垢忍辱,苟且偷生,情愿被囚禁在粪土一般的牢狱之中,是因为我的心愿尚未完全实现,耻于默默无闻而死,而文采不能显露给后世的人们. 古代拥有财富、尊位而姓名埋没的人,不可胜数,只有卓越超群的人才为后人所称道.文王被拘禁在里时推演了《周易》;孔子在困穷的境遇中编写了《春秋》;屈原被流放后创作了《离骚》;左丘明失明后写出了《国语》;孙膑被砍去了膝盖骨,编著了《兵法》;吕不韦被贬放到蜀地,有《吕氏春秋》流传世上;韩非被囚禁在秦国,写下了《说难》《孤愤》;(至于)《诗经》三百篇,也大多是圣贤们为抒发郁愤而写出来的.所有这些作者都是心中感到抑郁不舒畅,他们的思想观念不被当时的人们接受,所以叙述所经历的事情,让后世了解自己.例如左丘明眼瞎了,孙膑的腿断了,毕竟不能为世所用,(于是)回家著书,抒发心中的郁愤,想留下文字来表现自己的思想. 我不自量力,近来将自己的心愿寄托在无用的言辞上,搜集世上散失的文献,粗略地考证历史人物的所作所为,统观他们由始至终的过程,考查他们成功、失败、兴起、衰败的规律,上起轩辕黄帝,下到如今,写成表十篇,本纪十二篇,书八章,世家三十篇,列传七十篇,共计一百三十篇.也想用来探究天道和人事的规律,弄清从古至今的历史发展过程,成就一家的学说.(此书)已经起草,尚未完成,就碰上这桩祸事,惋惜它没有写成,因此宁愿接受宫刑而没有怨怒的表情.我确实想完成这本书,把它(暂时)藏在名山之中,(以后)再传给跟自己志同道合的人,使它流行于大都会,这样我就补偿了前番下狱受刑所遭到的侮辱,即使一万次遭到杀戮,哪里有悔恨呢!可是,这番话只能说给有见识的人听,对俗人就难说了. 况且,在负罪的情况下不容易处世,身处卑贱,受到的非议和指责也就很多.我因为(对皇帝)说话(不谨慎)而遭到这桩祸事,深深地被邻里同乡所耻笑,以致先人蒙受污辱,还有什么颜面再为父母扫墓呢?即使再过一百代,也只是耻辱更甚而已!因此我心思重重,极为痛苦,在家时总是恍恍惚惚,好像丢失了什么,出外时又不知要到什么地方去.每想到这桩奇耻大辱,没有一次不是汗流浃背,将衣湿透!我现在身为皇宫里的小臣,怎么能离开皇宫去过山居穴处的隐士生活呢?所以,我只好随波逐流,按照时代的风气行事,用来抒发内心的悲愤.如今少卿却教导我推荐贤能之士,这岂不跟我私下的愿望相违背吗?尽管我(也)想打扮自己,用美妙的言辞粉饰自己,可这对世俗没有好处,不能取信于人,恰恰是只能招致侮辱罢了.总之,到死的那一天,然后是非才会有个定论.这封信不能详尽地表达我的意思,(只能)简略地说说一些固塞而鄙陋的想法.谨再次致意.