英语翻译要这首诗的意思,不是赏析,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/11 05:18:08
英语翻译要这首诗的意思,不是赏析,
xZYrK݊P7x pto0Sb@  ,^fe}y }nfQB2: PY{'2=~AꝕdGE4'ñ3җr0o|?=zGmǑUnWQCQd2)g<ޝAeQ*{+zHLRtZpmD%E_2dN4̜;Yew< =>|' 6YܢĘ aA ³3;R h3RJc=nI\&V۟mPf8Mw(vsEsmpWOJ[u:>(7)1v Sycj}7S/ bpL&Ր`>\C8!IFBg&#a9:"*M7vLºǟAW='uR|$VS,irgYU5cpZ]4:v7D%lZ$Ey\Aug;AUچ{1ƹC0±S>WDA;>W* /2kq~ɼI3EﶜIV kSב>`k !m.TJ'Ҍ15q/ux\4:Q@Mvُ % ٻ m5𾞸m;aGi8)pM&ODt@z: M;Ç(՛Tst}A8|ː {&Bq!U*OPcjw^D$MQְaM6 WqXyg*^*L,ł#:ɴs KÜ^$rΪ:0 w pi3::yCR4r9v8iɶGy jcp* v8mk9@LG=r`lT QG12;&}oߑ]3;b3h7#s13cZ\1sW}Bdbh}q#r){6Y45 Ž@02M^NY\`9?gp+Ά̘őC^:v\ HS8eOjsEG1ŒoS`\*323@ZgLwegPia&6pF ,f2\-gRʛ&.9fh DC ǙrxkF\#h!ٶ,d]-V92!,weNb119B;f.ؕR+svЈ{rq;TOj@5T<@x0s<3)\eƫܨzfH:C3N#R؈RM+αYG$@A_nlj| ,v)3nK$Y gDШus(W,b-Yn,#ۢ7@Y?!cgY(KEJ7] Qp!7b?7Y^P ,0Xܤ@DLVͽe{Rk/Jjre$7h0OW?z4.~Y= 0d Iti4&C%(O1KE=NePs"1:,RB¶a0i, }\ ﺰ(va? yHm߆0%q"dŪrar=-18 #[<_ŌӽՄv'sw_Dtk(g<cdZ׀SF$;x٤?w~vpeV`AD'ű.n[H1?tx XMD'`)FZ `*BmۭTTf`8_iꙊ,eM]ăMQ`i;.wiǖ9N9MT aY=n+k5ygJ(It @8 rfh9nD1*^]Kz8^`LA@w_Zr)6 ;Ӧy>V+2Bcy}/wG|\ޝb7!QSDrq'pžw00H'u*)ęr>׻:|TAda| hمy2 ?;g廙ǝUM}bt?? 6 V [ n6R۸P7%S|AZtLkOfurbU G`Z-cp_O 8fU0+l0ox_ Y YV@㢂G 2 edi sywM=

i+JO'/@o )bR*;:rv>%]Z|ίOqWx~2Vu)5;G5;cz]OIOwy](K8Sاgp3%Ai񁗛x=XWD|3^R5_^L2φ~F =5=JWAʽA+3ZAzG(A9xNg>Hל(ݞM}pD׋7QٻG]o3mTt]66W멖;[אZg ?ZgV4}ΰuȆ*Si]=<}¯\渏R\,gRwhC|ZV_5`(__ޣ&_w'ڿZ"mm~y#

英语翻译要这首诗的意思,不是赏析,
英语翻译
要这首诗的意思,不是赏析,

英语翻译要这首诗的意思,不是赏析,
刘方平
更深月色半人家,北斗阑干南斗斜.
今夜偏知春气暖,虫声新透绿窗纱.
刘方平是盛唐时期一位不很出名的诗人,存诗不多.但他的几首小诗却写得清丽、细腻、新颖、隽永,在当时独具一格.
据皇甫冉说,刘方平善画,“墨妙无前,性生笔先”(《刘方平壁画山水》),这首诗的前两句就颇有画意.夜半更深,朦胧的斜月映照着家家户户,庭院一半沉浸在月光下,另一半则宠罩在夜的暗影中.这明暗的对比越发衬出了月夜的静谧,空庭的阒寂.天上,北斗星和南斗星都已横斜.这不仅进一步从视觉上点出了“更深”,而且把读者的视野由“人家”引向寥廓的天宇,让人感到那碧海青天之中也笼罩着一片夜的静寂,只有一轮斜月和横斜的北斗南斗在默默无言地暗示着时间的流逝.
这两句在描绘月夜的静谧方面是成功的,但它所显示的只是月夜的一般特点.如果诗人的笔仅仅停留在这一点上,诗的意境、手法便不见得有多少新鲜感.诗的高妙之处,就在于作者另辟蹊径,在三、四句展示出了一个独特的、很少为人写过的境界.
“今夜偏知春气暖,虫声新透绿窗纱.”夜半更深,正是一天当中气温最低的时刻,然而,就在这夜寒袭人、万籁俱寂之际,响起了清脆、欢快的虫鸣声.初春的虫声,可能比较稀疏,也许刚开始还显得很微弱,但诗人不但敏感地注意到了,而且从中听到了春天的信息.在静谧的月夜中,虫声显得分外引人注意.它标志着生命的萌动,万物的复苏,所以它在敏感的诗人心中所引起的,便是春回大地的美好联想.
三、四两句写的自然还是月夜的一角,但它实际上所蕴含的却是月夜中透露的春意.这构思非常新颖别致,不落俗套.春天是生命的象征,它总是充满了缤纷的色彩、喧闹的声响、生命的活力.如果以“春来了”为题,人们总是选择在艳阳之下呈现出活力的事物来加以表现,而诗人却撇开花开鸟鸣、冰消雪融等一切习见的春的标志,独独选取静谧而散发着寒意的月夜为背景,从静谧中写出生命的萌动与欢乐,从料峭夜寒中写出春天的暖意,谱写出一支独特的回春曲.这不仅表现出诗人艺术上的独创精神,而且显示了敏锐、细腻的感受能力.
“今夜偏知春气暖”,是谁“偏知”呢?看来应该是正在试鸣新声的虫儿.尽管夜寒料峭,敏感的虫儿却首先感到在夜气中散发着的春的信息,从而情不自禁地鸣叫起来.而诗人则又在“新透绿窗纱”的“虫声”中感觉到春天的来临.前者实写,后者则意寓言外,而又都用“偏知”一语加以绾结,使读者简直分不清什么是生命的欢乐,什么是发现生命的欢乐之欢乐.“虫声新透绿窗纱”,“新”字不仅蕴含着久盼寒去春来的人听到第一个报春信息时那种新鲜感、欢愉感,而且和上句的“今夜”、“偏知”紧相呼应.“绿”字则进一步衬出“春气暖”,让人从这与生命联结在一起的“绿”色上也感受到春的气息.这些地方,都可见诗人用笔的细腻.
苏轼的“春江水暖鸭先知”是享有盛誉的名句.实际上,他的这点诗意体验,刘方平几百年前就在《月夜》诗中成功地表现过了.刘诗不及苏诗流传,可能和刘诗无句可摘、没有有意识地表现某种“理趣”有关.但宋人习惯于将自己的发现、认识明白告诉读者,而唐人则往往只表达自己对事物的诗意感受,不习惯于言理,这之间是本无轩轾之分的.

【译文】
夜深了,月儿向西落下,院子里只有一半还映照在月光中;横斜的北斗星和倾斜的南斗星挂在天际,快要隐落了。就在这更深人静、夜寒袭人的时候,忽然感到了春天温暖的气息;你听,冬眠后小虫的叫声,第一次透过绿色纱窗传进了屋里。
这首诗写的是月夜中透露出的春意,构思新颖别致。诗人选取了静寂的散发着寒意的月夜为背景,从夜寒中显示出春天的暖意,从静寂中显示出生命的萌动,从几声虫叫引起人们对春...

全部展开

【译文】
夜深了,月儿向西落下,院子里只有一半还映照在月光中;横斜的北斗星和倾斜的南斗星挂在天际,快要隐落了。就在这更深人静、夜寒袭人的时候,忽然感到了春天温暖的气息;你听,冬眠后小虫的叫声,第一次透过绿色纱窗传进了屋里。
这首诗写的是月夜中透露出的春意,构思新颖别致。诗人选取了静寂的散发着寒意的月夜为背景,从夜寒中显示出春天的暖意,从静寂中显示出生命的萌动,从几声虫叫引起人们对春回大地的美好联想。

收起

夜深了,月儿向西落下,院子里只有一半还映照在月光中;横斜的北斗星和倾斜的南斗星挂在天际,快要隐落了。就在这更深人静、夜寒袭人的时候,忽然感到了春天温暖的气息;你听,冬眠后小虫的叫声,第一次透过绿色纱窗传进了屋里。

刘方平
更深月色半人家, 北斗阑干南斗斜。
今夜偏知春气暖, 虫声新透绿窗纱。
刘方平是盛唐时期一位不很出名的诗人,存诗不多。但他的几首小诗却写得清丽、细腻、新颖、隽永,在当时独具一格。
据皇甫冉说,刘方平善画,“墨妙无前,性生笔先”(《刘方平壁画山水》),这首诗的前两句就颇有画意。夜半更深,朦胧的斜月映照着家家户户,庭院一半沉浸在月光下,另一半则宠罩在夜的暗影中。...

全部展开

刘方平
更深月色半人家, 北斗阑干南斗斜。
今夜偏知春气暖, 虫声新透绿窗纱。
刘方平是盛唐时期一位不很出名的诗人,存诗不多。但他的几首小诗却写得清丽、细腻、新颖、隽永,在当时独具一格。
据皇甫冉说,刘方平善画,“墨妙无前,性生笔先”(《刘方平壁画山水》),这首诗的前两句就颇有画意。夜半更深,朦胧的斜月映照着家家户户,庭院一半沉浸在月光下,另一半则宠罩在夜的暗影中。这明暗的对比越发衬出了月夜的静谧,空庭的阒寂。天上,北斗星和南斗星都已横斜。这不仅进一步从视觉上点出了“更深”,而且把读者的视野由“人家”引向寥廓的天宇,让人感到那碧海青天之中也笼罩着一片夜的静寂,只有一轮斜月和横斜的北斗南斗在默默无言地暗示着时间的流逝。
这两句在描绘月夜的静谧方面是成功的,但它所显示的只是月夜的一般特点。如果诗人的笔仅仅停留在这一点上,诗的意境、手法便不见得有多少新鲜感。诗的高妙之处,就在于作者另辟蹊径,在三、四句展示出了一个独特的、很少为人写过的境界。
“今夜偏知春气暖,虫声新透绿窗纱。”夜半更深,正是一天当中气温最低的时刻,然而,就在这夜寒袭人、万籁俱寂之际,响起了清脆、欢快的虫鸣声。初春的虫声,可能比较稀疏,也许刚开始还显得很微弱,但诗人不但敏感地注意到了,而且从中听到了春天的信息。在静谧的月夜中,虫声显得分外引人注意。它标志着生命的萌动,万物的复苏,所以它在敏感的诗人心中所引起的,便是春回大地的美好联想。
三、四两句写的自然还是月夜的一角,但它实际上所蕴含的却是月夜中透露的春意。这构思非常新颖别致,不落俗套。春天是生命的象征,它总是充满了缤纷的色彩、喧闹的声响、生命的活力。如果以“春来了”为题,人们总是选择在艳阳之下呈现出活力的事物来加以表现,而诗人却撇开花开鸟鸣、冰消雪融等一切习见的春的标志,独独选取静谧而散发着寒意的月夜为背景,从静谧中写出生命的萌动与欢乐,从料峭夜寒中写出春天的暖意,谱写出一支独特的回春曲。这不仅表现出诗人艺术上的独创精神,而且显示了敏锐、细腻的感受能力。
“今夜偏知春气暖”,是谁“偏知”呢?看来应该是正在试鸣新声的虫儿。尽管夜寒料峭,敏感的虫儿却首先感到在夜气中散发着的春的信息,从而情不自禁地鸣叫起来。而诗人则又在“新透绿窗纱”的“虫声”中感觉到春天的来临。前者实写,后者则意寓言外,而又都用“偏知”一语加以绾结,使读者简直分不清什么是生命的欢乐,什么是发现生命的欢乐之欢乐。“虫声新透绿窗纱”,“新”字不仅蕴含着久盼寒去春来的人听到第一个报春信息时那种新鲜感、欢愉感,而且和上句的“今夜”、“偏知”紧相呼应。“绿”字则进一步衬出“春气暖”,让人从这与生命联结在一起的“绿”色上也感受到春的气息。这些地方,都可见诗人用笔的细腻。
苏轼的“春江水暖鸭先知”是享有盛誉的名句。实际上,他的这点诗意体验,刘方平几百年前就在《月夜》诗中成功地表现过了。刘诗不及苏诗流传,可能和刘诗无句可摘、没有有意识地表现某种“理趣”有关。但宋人习惯于将自己的发现、认识明白告诉读者,而唐人则往往只表达自己对事物的诗意感受,不习惯于言理,这之间是本无轩轾之分的。

收起

刘方平
更深月色半人家, 北斗阑干南斗斜。
今夜偏知春气暖, 虫声新透绿窗纱。
刘方平是盛唐时期一位不很出名的诗人,存诗不多。但他的几首小诗却写得清丽、细腻、新颖、隽永,在当时独具一格。

夜深了,月儿向西落下,院子里只有一半还映照在月光中;横斜的北斗星和倾斜的南斗星挂在天际,快要隐落了。就在这更深人静、夜寒袭人的时候,忽然感到了春天温暖的气息;你听,冬眠后小虫的叫声,第一次透过绿色纱窗传进了屋里。