只许州官放火,不许百姓点灯的现代文翻译用现代文!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 20:33:29
只许州官放火,不许百姓点灯的现代文翻译用现代文!
xXnX~t~[z5/0ﰭLϟVkG- ᚐ N8EUޣ:>WدlB;rj~d!]_թ:K^QXvLPgKnDq ^17ucnpCp'bkw|j؂OۛW'~]۟޼ZS^ ~j?_e;Myt%RZ C  d3zǴX~@$s#UEH62jhKMwRN!Q4J4ܣ dOՓcggW ӼR`FM.vQvkm2}* ?kUheEGGIQ>ȣ&.59ʬQ}[fm﨎[]#v\0'cHe,RhYvM0S#sYT _-Qmc39ӎ"J Vfq(\hT,8v"=ٽpLr j܃ *5d2_.L ʱL @:8hunQDsW""+y&Fc$ۀsᓕh+T&AͱqU[HH@c#0B3s9pZFLiFݧS_(>Zs2Q nXqh+'erng<B)Zt9>!6Y^^"C2%,(rdc!-Qi^)|L8dkEN9+*Gzj2Υ3:eʜ)R-%\Lc-nKGz?1+ 9X{w5ZU_J-ޚJF^\pbRSd,YR2ph+wmgc:[T]~mUeAe*~[,ͰfF b9(9r 3Vny9L3F.PL(D2 Td,g ] rp7Հ~|6T؉؈hy%BM^ʅ9XiZK- &;QBƀɖ[?,6!EBT[,"r_uz#=:FX+`6mj셭.W*tR \nRhppA`%B%B|];0#u6 7S}ױI{S (buLP2dS{ʻSU rl sM/bq/_@EK aЧDODD\>;I9MGUXP <"넅,E<} {bg#XC_g`Q"9tf KeR('8x*f/Qsu5rR^npoes)l~#`KZkQO"j|B*?[_7#8"Roc=g# mS>J5#ƭڴnGehM>}Tq&gu䘶3X 6d?6XL%UUJoym où9ZhR>=p'šKB7e -ՌWmյ4V,7ZͥC lhlс | O ,!8"X{c{O %f,8h(2H1P1 .Z^8~b -^XХ={\HN ]o_pq=C .HY%Rj=u8G=Ig>*

只许州官放火,不许百姓点灯的现代文翻译用现代文!
只许州官放火,不许百姓点灯的现代文翻译
用现代文!

只许州官放火,不许百姓点灯的现代文翻译用现代文!
只许州官放火,不许百姓点灯
zhǐxǔzhōu guān fàng huǒ,bùxǔbǎi xìng diǎn
〖解释〗允许当官的放火胡作非为,不允许老百姓点灯照明.比喻反动统治者能够胡作非为,老百姓的正当言行却受到种种限制.
〖出处〗宋·陆游《老学庵笔记》卷五:“田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏卒多被榜笞.于是举州皆谓灯为火.上元放灯许人入州治游观,吏人遂书榜揭于市曰:‘本州依例放火三日.’”
〖示例〗可是你“~”.我们偶说一句妨碍的话,你就说不吉利.★清·曹雪芹《红楼梦》第七十七回
〖故事〗北宋时,有个州的太守名田登,为人专制蛮横,因为他名 "登",所以不许州内的百姓在谈话时说到任何一个与"登"字同音的字.于是,只要是与"登"字同音的,都要其它字来代替.谁要是触犯了他这个忌讳,便要被加上"侮辱地方长官"的罪名,重则判刑,轻则挨板子.不少吏卒因为说到与"登"同音的字,都遭到鞭打.一年一度的元宵佳节即将到来.依照以往的惯例,州城里都要放三天焰火,点三天花灯表示庆祝.州府衙门要提前贴出告示,让老百姓到时候前来观灯.可是这次,却让出告示的官员感到左有为难.怎么写呢?用上"灯"字,要触犯太守;不用"灯"字,意思又表达不明白.想了好久,写告示的小官员只能把"灯"字改成"火"字.这样,告示上就写成了"本州照例放火三日".告示贴出后,老百姓看了都惊吵喧闹起来.尤其是一些外地来的客人,更是丈二和尚摸不着头脑,还真的以为官府要在城里放三天火呢!大家纷纷收拾行李,争着离开这是非之地.当地的老百姓,平时对于田登的专制蛮横无理已经是非常不满,这次看了官府贴出的这张告示,更是气愤万分,忿忿他说:"只许州官放火,不许百姓点灯,这是什么世道!"

只允许有权有势的人干穷凶极恶的事,
不允许平常百姓干一点点坏事

我可以出花天酒地,你就是不可以

现代的意思是:只准许当官的贪污,买车买房,养女人!花天酒地!胡作非为!抢占民财!不准许老百姓,摆个小摊,赚点钱养家糊口!NNA城关的一过来,和鬼子进村一样!人全吓跑了!!!最可耻的事:当官的利用公款吃喝!干杯的时候居然异口同声的说:为共产主义干杯!我日!逼我说脏话!!!...

全部展开

现代的意思是:只准许当官的贪污,买车买房,养女人!花天酒地!胡作非为!抢占民财!不准许老百姓,摆个小摊,赚点钱养家糊口!NNA城关的一过来,和鬼子进村一样!人全吓跑了!!!最可耻的事:当官的利用公款吃喝!干杯的时候居然异口同声的说:为共产主义干杯!我日!逼我说脏话!!!

收起

故事北宋时,有个州的太守名田登,为人专制蛮横,因为他名“登”,所以不许州内的百姓在谈话时说到任何一个与“登”字同音的字。于是,只要是与“登”字同音的,都要其它字来代替。谁要是触犯了他这个忌讳,便要被加上“侮辱地方长官”的罪名,重则判刑,轻则挨板子。不少吏卒因为说到与“登”同音的字,都遭到鞭打。一年一度的元宵佳节即将到来。依照以往的惯例,州城里都要放三天焰火,点三天花灯表示庆祝。州府衙门要提前贴出告...

全部展开

故事北宋时,有个州的太守名田登,为人专制蛮横,因为他名“登”,所以不许州内的百姓在谈话时说到任何一个与“登”字同音的字。于是,只要是与“登”字同音的,都要其它字来代替。谁要是触犯了他这个忌讳,便要被加上“侮辱地方长官”的罪名,重则判刑,轻则挨板子。不少吏卒因为说到与“登”同音的字,都遭到鞭打。一年一度的元宵佳节即将到来。依照以往的惯例,州城里都要放三天焰火,点三天花灯表示庆祝。州府衙门要提前贴出告示,让老百姓到时候前来观灯。可是这次,却让出告示的官员感到左有为难。.怎么写呢?用上“灯”字,要触犯太守;不用“灯”字,意思又表达不明白。想了好久,写告示的小官员只能把“灯”字改成”火”字。这样,告示上就写成了“本州照例放火三日”。告示贴出后,老百姓看了都惊吵喧闹起来。尤其是一些外地来的客人,更是丈二和尚摸不着头脑,还真的以为官府要在城里放三天火呢!大家纷纷收拾行李,争着离开这是非之地。当地的老百姓,平时对于田登的专制蛮横无理已经是非常不满,这次看了官府贴出的这张告示,更是气愤万分,忿忿他说:“只许州官放火,不许百姓点灯,这是什么世道!”
出处陆游《老学庵笔记》
田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏卒多被鞭笞,于是举州皆谓灯为火。值上无效灯,许人人州治游观,吏人遂书榜揭于市日:“本州依例放火三日。”
释义允许当官的放火胡作非为,不允许老百姓点灯照明。比喻反动统治者能够胡作非为,老百姓的正当言行却受到种种限制。

收起