列子说符关于羊的文章还要有翻译注释

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/30 11:45:31
列子说符关于羊的文章还要有翻译注释
xXnJ~(9ϲ $IN  $0$\ 6 yn< GZi !?~$̆W 2/ުo֩O` ҲN0ʗa;~>ErOc|};L)ٸK9yVJ`TeupK1nntD+= [Y`d@n\+}%Ǐr#(TؘfPZBgQxhн?JA7~et5 +i>%**R2oxG{vGs F`f׺c^lbƈ {4xn(a/sʛ~S>wkKmyT`s#J]4lŽfxU?{7nPiվF1k+k]l$m̮uwÑq#BEX埾!͐7d ";4` xQ.+xƐ5F,^ ^~}݆V?!BbXGكgV%LUbݥ*l܊ω]"f Ó3̼CBs*Xu2ΥE7<βB.ҔZWނL𢫒ms'_H̛oK?М`2쭧4ךo΃IDVAbymNfEr 1(A#lT0tװWv~tU[@XqpU1 Gx%rxEtrB(vrLy(9!?OH(<=Np~*\"7IiTڛw6規5/G6JR/YN?Fu( 6%fgֈ2!o|@$axz4EռKD}!%|{Q e@N·N8bf?{;u-Y?))AM[d !rR Kv2o':wi$E-AwJ!j1l@H&+n1>$Q_ɨl}sxn/ `)ŤK]a~FE)|SU?{%莁~CC,ȨNz7lU&.Ѱ%ۯuyjvOhE*"%jpĀ\L5}rUnoMM yӡM "N E]yD MTd2n nJ|HJRr#5T!~eu0 QGY{ -;A:

列子说符关于羊的文章还要有翻译注释
列子说符关于羊的文章
还要有翻译注释

列子说符关于羊的文章还要有翻译注释
杨子之邻亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之.杨子日:“嘻!亡一羊,何追者之众?”邻人日:“多歧路”.既反,问:“获羊乎?”日:“亡之矣.”日:“奚亡之?”日:“歧路之中又有歧焉,吾不知之,所以反也.”
注释:
竖:童仆
反:返
亡:丢失
翻译:
列子的邻居家丢失了一只羊.这位邻居已经带领了他的家属亲友等人去追寻,又来请求杨子的童仆帮忙去追寻.杨子问道:“嘻,丢了一只羊.为什么要这么多人去追呢?”邻居回答说:“岔路太多了.”
追羊的人回来后,杨子问邻居:“找到羊了吗?”邻居回答说:“没有追到,还是让它跑掉了.”杨子问:“为什么会让它跑掉呢?”邻居回答说:“岔路之中又有岔路,我们不知道它到底从哪条路上跑了,所以只好回来了.”杨子听了,心里难过,改变了脸色,很长时间不说话,整天没有笑容.他的学生觉得奇怪,问他说:“羊是不值钱的牲口,又不是您自己的,而您却不说不笑,为什么呢?”杨子不回答,学生不知道杨子到底是什么意思.

《列子·说符》
古辞原文
杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之。杨子曰:「嘻!亡一羊,何追者之众?」邻人曰:「多歧路。」既反,问:「获羊乎?」曰:「亡之矣。」曰:「奚亡之?」曰:「歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也。」杨子戚然变容,不言者移时,不笑者竟日。门人怪之,请曰:「羊,贱畜;又非夫子之有,而损言笑者,何哉?」杨子不答。门人不获所命。弟子孟孙阳出,以告心都子。心都子...

全部展开

《列子·说符》
古辞原文
杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之。杨子曰:「嘻!亡一羊,何追者之众?」邻人曰:「多歧路。」既反,问:「获羊乎?」曰:「亡之矣。」曰:「奚亡之?」曰:「歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也。」杨子戚然变容,不言者移时,不笑者竟日。门人怪之,请曰:「羊,贱畜;又非夫子之有,而损言笑者,何哉?」杨子不答。门人不获所命。弟子孟孙阳出,以告心都子。心都子他日与孟孙阳偕入,而问曰:「昔有昆弟三人,游齐鲁之间,同师而学,进仁义之道而归。其父曰:『仁义之道若何?』伯曰:『仁义使我爱身而后名。』仲曰:『仁义使我杀身以成名。』叔曰:『仁义使我身名并全。』彼三术相反,而同出于儒。孰是孰非邪?」杨子曰:「人有滨河而居者,习于水,勇于泅,操舟鬻渡,利供百口。裹粮就学者成徒,而溺死者几半。本学泅,不学溺,而利害如此。若以为孰是孰非?」心都子嘿然而出。孟孙阳让之曰:「何吾子问之迂,夫子答之僻?吾惑愈甚。」心都子曰:「大道以多歧亡羊,学者以多方丧生。学非本不同,非本不一,而末异若是。唯归同反一,为亡得丧。子长先生之门,习先生之道,而不达先生之况也,哀哉!」
文段集释
率:熟词,率领,率,领也。
党:乡党、戚党,古,血亲之徒;今,血、姻亲;
竖:“竖子”,“小子”,喻看低,古,童仆。
反:同“返”,熟词,返回,返,归来。
竟:整天。
泅:泅渡,游泳。
鬻:卖官鬻爵,鬻,买卖也,亦经商。
嘿然:嘿,音默,然,……样子,嘿然,沉默无言的样子。
白话今译
杨朱的邻居走失一只羊,邻居既率领他一家人去追,又请杨朱的仆人去追。杨子说:“唉!走失一只羊,为什么要那么多人去追呢?”邻居说:“岔路太多。”追羊的人回来以后,杨朱问:“找到羊了吗?”回答说:“跑掉了。”杨朱问:“为什么跑掉了?”回答说:“岔路之中又有岔路,我们不知道往哪里去追,所以回来了。”杨子忧愁地变了脸色,好久不说话,整天也不笑。门人觉得奇怪,请问说:“羊是不值钱的牲畜,又不是先生所有,您却不言不笑,为什么呢?”杨子不回答,门人没有得到老师的答复。弟子孟孙阳出来告诉了心都子。心都子于几天后与孟孙阳一道进去,问道:“从前有兄弟三人,在齐国与鲁国之间游历,同向一位老师求学,把仁义之道全部学到了才回去。他们的父亲问:‘仁义之道怎么样?’老大说:‘仁义使我爱惜身体而把名誉放在后面。’老二说:‘仁义使我不惜牺牲性命去获取名誉。’老三说:‘仁义使我的身体与名誉两全其美。’他们三个人所说的仁义之道恰恰相反,但都是从儒学中来的,哪一个对,哪一个不对呢?”杨子说:“有个住在河边的人,熟习水性,泅水勇敢,划船摆渡,获利可以供养百人。背着粮食前来学习的人一批又一批,而被水淹死的人几乎达到了一半。本来是学习泅水而不是学习淹死的,但利与害却成了这个样子。你认为哪一种对,哪一种不对呢?”心都子不声不响地走了出来。孟孙阳责备他说:“为什么您间得那么迂腐,先生回答得那么隐僻?我迷惑得更厉害了。”心都子说:“大路因为岔道多而走失了羊,学习的人因为方法多而丧失了性命。学习并不是根源不同,不是根源不一样,而结果的差异却像这样大。只有回归到相同,返回到一致,才没有得与失。你在先生的弟子中是位长者,学习先生的学说,却不懂得先生的譬喻,可悲啊!”

收起