中国人非要说纯正英语吗?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/29 10:10:00
中国人非要说纯正英语吗?
xXirJ@GY`c̾/6$l *+̗UBvc&^AP{._~ߢaBf"}W,nTm:߿/gۗ߾^9ڌOQ>bOK}_vwR.S217ٿ욥h {$"CT?3Wٖخlu&?5ڮ-Q#+`-|WA??.(=f-=ɢp/0֍((|m}Of Ӿdt8%K|=3-_L7o{ fnsb(ϢrOD4x[U,bŲ9CXfk6{I!U<XDy3ڎ *ɻԩu !,6w"] w* Sr:Vױ#Q8_ЋŰB2MjROQ<Y4cdxrJ%_[F>ZaY1~cjhe^GrƅC%!.o^DTl9>.3mZTyU7>ev8q.UhlB4a}XT08Zb6s v[EG[ԪӍ 0,j6a)ۇ:x~hm `?m hhSX~?m(6j wʶ{x4İFNňGMDlj>-@4ڔ"C]lΙʧ Ehסimf Gzur9Bs b7$ണ9hDZ xSahҖ5M~C͒ FP;~肓h2xv{$Q56= M;DaCC|ΡRKpܞݱ4d,_- GfVQ/g5ڢJ6 n`q.k{?MOؕWg#10ٍ:ZY"h vH91)tKTxS3n CD㷌_ JY*JԨ*΢Hd tʙuL~EN\@Au"o7cߧ܍gQ4L}Bo Ns]Y: & (H(P둥)]!9 kKBImEXܠ! Za;.f<fӂ2t^Mg'=)7+MZxlt%bM)b̴)]P;# ٺDRʙ:',jx&C4< :S00N_>#zh}n^H`ZH#MPr +#v_w0e4~ |9vFUT(U^㨽g)/k>jdB']]Pufز`Pډ[F(ёo DLye,/*L:TWKK ^QuSW!;)͐Rr4lLh^(L?\fvpĦҹ? {LOSeDJg:pHTxn)Cg{LCs_>9aYTmG3rdf|iClGw^hL9H)){ )!Vm :6Mc6rDːvEck X4JIyW\mx O0V9855rm y%L`X\zoVn]s=3GgROCWi;*ґ讦%nX?_o@WOp,u|JınUwmekϡv*PUW RnNZw$$6 H e@p(gAtI@0`wQʘDoEiݴ1p4`jΙ]\DS~4~0! 4@=nt5<0|Ww89ډd t9U_ ^y~ {s;{lTխ2MbiIsEYtWn['{Sè0)k!eqJMDpl59vw$s!!!#+ڂ=9T4q6_JqgԢi Z^}R@X-?C&iU~. [ ecT!`0x9`:؛!s_YȞ;N%_W'꤅ ]d/q SZNR?om

中国人非要说纯正英语吗?
中国人非要说纯正英语吗?

中国人非要说纯正英语吗?
陈九
我写过散记《中文万岁,中国式英语万岁》,认为思维源于文化积淀,而语言是思维的延伸,在十三亿人口的中国促进英语交流,是难以避免英语的中国式使用的.不仅难以避免,这种避免毫无必要.语言的目的是交流,这决定了语言的实用性.任何语言如果想扩大使用范围,就应在使用中进化,以适应需要,适应性越广生命力越强.据此理,语言传播过程应是双向的,一是使用者对语言的接受,二是语言本身不断地丰富.
有很多讽刺中国人说英语的笑话,太多太多,网上可查出成百上千个这样的例子.包括我本人,在纽约生活了二十多年,读过两所研究生院,还是无法避免使用英语时犯错.我纽约一个邻居,从小学英语,外院附小,外院附中,到外语学院英语系毕业,文字翻译,同声翻译,所有翻译工作都做过,他对我说,还是难免出错,最大的错就是‘中国式英语’.您也中国式英语?对,我也会有.
还有几个朋友,他们均与异族通婚,要么老婆是老美,要么老公是.有句粗话说得好:要想学得会,就跟师傅睡.话糙理不糙,学语言最佳途径是多用,与自己配偶朝夕相处,使用率绝对高于常人.即便如此,他们的英语还是无法避免‘中国式’.有位太太的洋老公是英文编辑,英语好到家,可这位太太的英语还是说着说着就把第三人称单数忘了,为什么,因为中文里没这规矩.
这些现象与其让我绝望不如帮我解脱,当年来美留学的目的之一就是英语过关,何谓过关?要说得跟美国人一样.连这些与美国人睡觉的,还有学了大半辈子英语的人都无法避免‘中国式’,这个关咱也就别过了.话又说回来,如果这些人都无法避免说中国式英语,那些中国本土的英语学习者,他们既不睡,也不会有那么多时间听说写,还能个个儿把英语说得‘坐怀不乱’?
中国对外开放三十年,出国留学定居也三十来年,三十多年实践已证明了一条真理:中国人,不含那些外国出生,连自己都搞不懂自己哪国人的一类,只要他说英语,就无法彻底避免‘中国式’.其实这条真理也适用于西班牙文化,印度文化,朝鲜文化,日本文化,一句话,基本算普世真理.
既然如此,中国人追求说纯正英语就是伪命题,因为几乎不可能.我们常在报道中看到这样的描述,谁谁谁,能说一口流畅的纯美式英语.我看说这话的人恐怕不懂英语,流畅可能,纯正就难说了.流畅并不等于完全准确,更不等于不犯中国式错误.反过来说,中国人有何必要非把英语说得纯正?没必要,以我二十余年旅美经验,完全没必要.语言是交流工具,达到交流目的就行.我们既不必为中国口音或中式语法羞愧,也无必要为做不到的事遗憾.英语水平取决于需要,比如词汇量,你工作和生活需要得多,你就记住多,反之亦然.再者说,换成美国人也一样,你听老美说中文有几个没口音的,有几个不犯美国式语法错误的.就算那个加拿大人大山,如果让他多侃几句也一样.几年前我在纽约一个聚会上碰到他,侃到最后他老先生来了句:总而言之,我的那个的意思是……
,这明明是英式中文,符合英语语法,但没人和他计较,只夸他中文说得比中国人还中国人.外国人说英国式中文可以,我们说中国式英文当然也可以.
不仅如此,我们人多他们人少,语言传播的规律是多数人主义,是约定成俗的结果.世上本来没有路,走的人多了就成了路,世上本来没有中国式英语,说的人多了就成为英语一部分,有什么稀奇吗?美式英语中已有不少词汇和口语定式来自中文,这就是中国式英语的结果.随着越来越多中国人说英语,这个现象一定将持续下去,就像中文里也会有英语现象一样.交流是相互影响的过程,这个影响是自然的,潜移默化的,因此也不可阻挡.那些讽刺中国式英语的笑话再过些年未必还可笑,就像当年美式英语被英式英语讽刺一样,现在不仅不可笑,还成为英语主流.随着中国经济文化的发展,中国式英语无疑将对英语的发展产生影响,这合情合理,一点也不奇怪.
如果你不是应付考试,就让自己轻松些,尽量把英语说得正确,但丝毫不必为没说准没说对羞愧,轻松反倒学得更快.特别在中国本土,咱自己的地盘上,没必要‘低三下四’问他们我说对了吗?客随主便,只要我们真诚交流,无论中国式英语还是英国式中文,彼此都会懂.大胆地交流,尽情地挥洒,把你的自信与个性表达出来,咱的中国式英语就开始登堂入室了.