《燕歌行》翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/25 02:23:54
《燕歌行》翻译
《燕歌行》翻译
《燕歌行》翻译
唐朝边境举烟火狼烟东北起尘土,唐朝将军辞家去欲破残忍之边贼.男子本来就看重横刀骑马天下行,天子赏识非常时赫赫英雄显本色.锣声响彻重鼓棰声威齐出山海关,旌旗迎风又逶迤猎猎碣石之山间.校尉紧急传羽书飞奔浩瀚之沙海,匈奴单于举猎火光照已到我狼山.山河荒芜多萧条满目凄凉到边土,胡人骑兵仗威力兵器声里夹风雨.战士拼斗军阵前半数死去半生还,美人却在营帐中还是歌来还是舞!时值深秋大沙漠塞外百草尽凋枯,孤城一片映落日战卒越斗越稀少.身受皇家深恩义常思报国轻寇敌,边塞之地尽力量尚未破除匈奴围.身穿铁甲守边远疆场辛勤已长久,珠泪纷落挂双目丈夫远去独啼哭.少妇孤单住城南泪下凄伤欲断肠,远征军人驻蓟北依空仰望频回头.边境飘渺多遥远怎可轻易来奔赴,绝远之地尽苍茫更是人烟何所有.杀气春夏秋三季腾起阵前似乌云,一夜寒风声声里如泣更声惊耳鼓.互看白刀乱飞舞夹杂大雪落纷纷,从来死节为报国难道还求著功勋?你没看见拼杀在沙场战斗多惨苦,现在还在思念有勇有谋的李将军.
秋风萧瑟,天气清冷,草木凋落,白露凝霜。
燕群辞归,天鹅南飞。思念出外远游的良人啊,我肝肠寸断。
思虑冲冲,怀念故乡。君为何故,淹留他方。
贱妾孤零零的空守闺房,忧愁的时候思念君子啊,我不能忘怀。
不知不觉中珠泪下落,打湿了我的衣裳。
拿过古琴,拨弄琴弦却发出丝丝哀怨。短歌轻吟,似续还断。
皎洁的月光啊照着我的空床,星河...
全部展开
秋风萧瑟,天气清冷,草木凋落,白露凝霜。
燕群辞归,天鹅南飞。思念出外远游的良人啊,我肝肠寸断。
思虑冲冲,怀念故乡。君为何故,淹留他方。
贱妾孤零零的空守闺房,忧愁的时候思念君子啊,我不能忘怀。
不知不觉中珠泪下落,打湿了我的衣裳。
拿过古琴,拨弄琴弦却发出丝丝哀怨。短歌轻吟,似续还断。
皎洁的月光啊照着我的空床,星河沉沉向西流,忧心不寐夜漫长。
牵牛织女啊远远的互相观望,你们究竟有什么罪过,被天河阻挡。
收起
秋风萧瑟,天气清冷,草木凋落,白露凝霜。
燕群辞归,天鹅南飞。思念出外远游的良人啊,我肝肠寸断。
思虑冲冲,怀念故乡。君为何故,淹留他方。
贱妾孤零零的空守闺房,忧愁的时候思念君子啊,我不能忘怀。
不知不觉中珠泪下落,打湿了我的衣裳。
拿过古琴,拨弄琴弦却发出丝丝哀怨。短歌轻吟,似续还断。
皎洁的月光啊照着我的空床,星河...
全部展开
秋风萧瑟,天气清冷,草木凋落,白露凝霜。
燕群辞归,天鹅南飞。思念出外远游的良人啊,我肝肠寸断。
思虑冲冲,怀念故乡。君为何故,淹留他方。
贱妾孤零零的空守闺房,忧愁的时候思念君子啊,我不能忘怀。
不知不觉中珠泪下落,打湿了我的衣裳。
拿过古琴,拨弄琴弦却发出丝丝哀怨。短歌轻吟,似续还断。
皎洁的月光啊照着我的空床,星河沉沉向西流,忧心不寐夜漫长。
牵牛织女啊远远的互相观望,你们究竟有什么罪过,被天河阻挡。
收起