just because a subject is diffculty to learn,it doesn't mean you are not good at it .这是短文改错的一句话,答案是diffculty→diffcult,这个我承认,但是我总觉得翻译不通顺,觉得应该把because改成though

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 10:38:42
just because a subject is diffculty to learn,it doesn't mean you are not good at it .这是短文改错的一句话,答案是diffculty→diffcult,这个我承认,但是我总觉得翻译不通顺,觉得应该把because改成though
xTn@y?NBD17HiLlΌO^/%TR%Kܹsιޱ/?L&$|2! %C!(p{{dD:B"ra D!}#EGbqEE bpRBiкft'sSm ɤo"G8OCiP,8~q˲r.>; dʝ\qq\\kN2Mo!]0Ku%DX_@ՙX]^A@K&"ھUdv 5k_ow.L&w9F

just because a subject is diffculty to learn,it doesn't mean you are not good at it .这是短文改错的一句话,答案是diffculty→diffcult,这个我承认,但是我总觉得翻译不通顺,觉得应该把because改成though
just because a subject is diffculty to learn,it doesn't mean you are not good at it .
这是短文改错的一句话,答案是diffculty→diffcult,这个我承认,但是我总觉得翻译不通顺,觉得应该把because改成though

just because a subject is diffculty to learn,it doesn't mean you are not good at it .这是短文改错的一句话,答案是diffculty→diffcult,这个我承认,但是我总觉得翻译不通顺,觉得应该把because改成though
原句没错,翻译为:仅仅因为一个科目很难学,并不意味着你就不擅长这门科目.
这里应该是鼓励某人学习的语气.
要改成Though/Although,前面的just应该要去掉才通顺.另外,还是要看上下文的连接,如果有语境的话.

just because 是固定用法,仅仅是因为。
整句话的意思:仅仅是因为课程难学,而不是你不擅长它。
如果是用though,整句话的意思为:虽然课程难学,那不代表你不擅长它。
不通顺,而且改错一般不能改动句子原本的意思,所以because不能换。

just because a subject is diffculty to learn, it doesn't mean you can not good at it .