请问“鹅肝酱”用法语怎么说?前几年去过法国,记得当时导游说的是 pâte de foie gras.现在看好像又有别的说法,foie gras、foie gras d'oie.所以想问问现在流行或者通用的叫法是什么?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 02:32:50
请问“鹅肝酱”用法语怎么说?前几年去过法国,记得当时导游说的是 pâte de foie gras.现在看好像又有别的说法,foie gras、foie gras d'oie.所以想问问现在流行或者通用的叫法是什么?
xSN@Hڋ$4_ihh 8Aq(`q$__[,=kUɲyo޼Wd7',I?]~(=[,0eJ)5Q5 Io?㾏\*~*7SOS6[ia =rmmvߩ+|yEgSoC4?d#ނz}2aS=f6J5 iҼ.i 5 JR؝o;8BuЌh9*Βutg4Э'. V#XpcTd~)b nC J4:a_+ -Gݸl(a|l)}pvOtqWx+Un0TEg%fz-ILUnnd7sj~a[LY

请问“鹅肝酱”用法语怎么说?前几年去过法国,记得当时导游说的是 pâte de foie gras.现在看好像又有别的说法,foie gras、foie gras d'oie.所以想问问现在流行或者通用的叫法是什么?
请问“鹅肝酱”用法语怎么说?
前几年去过法国,记得当时导游说的是 pâte de foie gras.现在看好像又有别的说法,foie gras、foie gras d'oie.所以想问问现在流行或者通用的叫法是什么?

请问“鹅肝酱”用法语怎么说?前几年去过法国,记得当时导游说的是 pâte de foie gras.现在看好像又有别的说法,foie gras、foie gras d'oie.所以想问问现在流行或者通用的叫法是什么?
pâte de foie gras属于鹅肝酱.一般来说,一等品是鹅肝,饼状;次品做成酱状,有瓶装或成饼
形,价格差别还是蛮大的,口感也差一些.
有点象我说做火腿,有纯肉的,质量自然好许多;有加淀粉骨粉做的,就差了些.
一般不加后缀d`oie或者 de canard的时候,说明是鹅肝,加后缀则是为了区分说明,而且鸭肝的时候多一些.
这是一道仅次于猴脑、算得上残忍的菜,说穿了就是将鹅或鸭进行病态的伺养,使之肝肥大,然后取肝来加工而成.
多年前,本人曾参与谈过这么一个合资项目,对此略有了解,不知过时了没有.供参考.