英语翻译清朝,查慎行的诗.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/17 00:39:11
英语翻译清朝,查慎行的诗.
xT[n@JJRQ. y4$L'IΝVd$|{΅,?X5jܽFUʢ~#eU*݃.y^.o2;omZgsPú <2 ,T^IC<˪V'li׬xoKs¢,,pJd ̢?2v6 Ix,;xP ^DWs9)*ZDNYY%ɞʇ'xB<}Yiy-)7m aH^{ٸ.|Z"/L-w ,*S%C9LXT7X?[/ cjC]*vR| lbJ(]>TdaXgSqM9gaL!/DGcQ`a"Z'q^'@11xpjWEi j,`gyQDΥ.#Gs~l7k,A*yasH`fm!|Y\e3GH glz_ܲxOy&~PaG[v[\hdWT7.kDaN KP /:txѻd^@lS ?pN42&"u#/:׃՟ot,

英语翻译清朝,查慎行的诗.
英语翻译
清朝,查慎行的诗.

英语翻译清朝,查慎行的诗.
舟夜书所见
清• 查慎行
月黑见渔灯,孤光一点萤.
微微风簇浪,散作满河星.
译文:
夜晚在船上记下所看到的事情
夜黑了,渔船上孤零零的灯光好象微弱的萤火虫的光芒,微风吹起了细细的波浪,由于水波动荡,映在水面上的灯光好象化成了许多闪耀的星星
赏析:
虽然诗歌只有二十字,但却体现了诗人对自然景色细微的观察力.没有月亮的夜是看不清什么的,然而因为有一点微风,远处的一盏小如萤火的渔灯,让诗人看到了满河的星星.诗歌写出了少中有多、小中有大的哲理.同时也用诗的本身启发我们,只要你用心,就会发现生活中的美,美在你的心中,美在你的眼中.
全诗用白描手法写出了诗人夜晚在船上看到的景色.前两句写渔灯的静态,后两句写渔灯的动态,既有水上灯光,又有水下的“星光”,不仅动静结合,而且虚实相生,具有很强的艺术魅力.