寡人之于国也翻译问题第六段的“五十者可以食肉矣”和“七十者可以衣帛矣"中,”五十者“和”七十着“为什么要翻译成五十岁的人和七十岁的人?我觉得翻译成”种五十棵树“和”种七十

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/26 18:48:01
寡人之于国也翻译问题第六段的“五十者可以食肉矣”和“七十者可以衣帛矣
x[N@3 4]!VDJ"@ZczK93]x&7D2ޑ=IW3^aY0߇A@3od3P%.`pWzVQa:. IRd+î f\$_:Z0)ZLTֹ78yjmRwGzsWp~+h4CJ1NyG$yMf-[ ЌnUuy5-~lY>aNI,_xHr`D:!0ZX-}ߑELsEh_.w

寡人之于国也翻译问题第六段的“五十者可以食肉矣”和“七十者可以衣帛矣"中,”五十者“和”七十着“为什么要翻译成五十岁的人和七十岁的人?我觉得翻译成”种五十棵树“和”种七十
寡人之于国也翻译问题
第六段的“五十者可以食肉矣”和“七十者可以衣帛矣"中,”五十者“和”七十着“为什么要翻译成五十岁的人和七十岁的人?我觉得翻译成”种五十棵树“和”种七十棵树“比较恰当.能给一个合理的解释吗?

寡人之于国也翻译问题第六段的“五十者可以食肉矣”和“七十者可以衣帛矣"中,”五十者“和”七十着“为什么要翻译成五十岁的人和七十岁的人?我觉得翻译成”种五十棵树“和”种七十
因为者已经确定是在指代人,前面加上数字,一般就是指多少岁的人啊