庄子见空骷髅的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/15 07:45:42
庄子见空骷髅的翻译
xVmRXJ{-3 @@"ȇ| !1d/gz snufښ*2]=#{>'YuEѴ*߬av۪i實Mlwo_0s@GG͝ r.yfHg١ᔡmnI+e 'gC}eu^wItA/w-jHАIm\X4m.hrWu+g#5+i^M-bF֑!뛔yq.dM2 {Y#)=9#emӓ4'1S_:/,j۞!g>۲u (wwQG!fiLiXUo$oq@/# ?UPc.;l= ~ lPgɄՊUm`-z?a 3πVw"R#ژ٬(4_ܡ [xrQkUoE#a& >T@oYJywC  ΣRevݳC;K8oDpg7 mEcm6SjK*yp$}5\]Md++OWL9*s`YeeF#5e!M\F6Z; '(;z #Pل 9H.-5lȖq+XlZp_dyˇLhNې6}[jws∊­EQ4 `vF[ oJˀ$Za'V tؐ:0: !;xHoN&Fd c%@o%K`D :sz/ <8:HA,GvTU"8Xg. NyV R{Pn7ɤY2GfN/ ,Z:Պޛ\uuj~]

庄子见空骷髅的翻译
庄子见空骷髅的翻译

庄子见空骷髅的翻译
庄子之楚,见空髑髅
【原文】
庄子之楚,见空髑髅,髐然有形,撽以马捶,因而问之,曰:“夫子贪生失理,而为此乎?将子有亡国之事,斧钺之诛,而为此乎?将子有不善之行,愧遗父母妻子之丑,而为此乎?将子有冻馁之患,而为此乎?将子之春秋故及此乎?”于是语卒,援髑髅,枕而卧.
夜半,髑髅见梦曰:“子之谈者似辩士.视子所言,皆生人之累也,死则无此矣.子欲闻死之说乎?”庄子曰:“然.”髑髅曰:“死,无君于上,无臣于下;亦无四时之事,从然以天地为春秋,虽南面王乐,不能过也.”庄子不信,曰:“吾使司命复生子形,为子骨肉肌肤,反子父母妻子闾里知识,子欲之乎?”髑髅深矉蹙曰:“吾安能弃南面王乐而复为人间之劳乎!”
【译文】
庄子到楚国去,途中见到一个骷髅,枯骨突露呈现出原形.庄子用马鞭从侧旁敲了敲.于是问道:“先生是贪求生命、失却真理,因而成了这样呢?抑或你遇上了亡国的大事,遭受到刀斧的砍杀,因而成了这样呢?抑或有了不好的行为,担心给父母、妻儿子女留下耻辱,羞愧而死成了这样呢?抑或你遭受寒冷与饥饿的灾祸而成了这样呢?抑或你享尽天年而死去成了这样呢?”庄子说罢,拿过骷髅,用作枕头而睡去.
到了半夜,骷髅给庄子显梦说:“你先前谈话的情况真像一个善于辩论的人.看你所说的那些话,全属于活人的拘累,人死了就没有上述的忧患了.你愿意听听人死后的有关情况和道理吗?”庄子说:“好.”骷髅说:“人一旦死了,在上没有国君的统治,在下没有官吏的管辖;也没有四季的操劳,从容安逸地把天地的长久看作是时令的流逝,即使南面为王的快乐,也不可能超过.”庄子不相信,说:“我让主管生命的神来恢复你的形体,为你重新长出骨肉肌肤,返回到你的父母、妻子儿女、左右邻里和朋友故交中去,你希望这样做吗?”骷髅皱眉蹙额,深感忧虑地说:“我怎么能抛弃南面称王的快乐而再次经历人世的劳苦呢?”