南辕北辙翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/20 10:34:52
南辕北辙翻译
xV[r8]K]dTf-3 Jl$9@xg``汗n_Yb sd9M3=UT KW^s$s|筹iOw '*,v~PUFW<\c[SM=A),;]r5b짙B騈/w"i߰F]-Q('ꅨQ0G +Q3_w7 {;@>R}G lЙxL,XM%O. xM⢿TBx[ i*=.QEG9zF[e >mLuh Fk'4\)CTR6VPjVLC5z hjL7)7s8s9.|b;.e'XL"H\odAK:&r %J#KGȎhqn HgCEF( dL@'?t9$\cd$A3SHJes5H`#kSCp<avUK)zž!R8RXo-1O>L,G6JX2er0" Ι@p,ͻ P8:`5^9P ,D@e&HY!$LFaCB$>E?iNJ*Āe B{n*XnL@ hH!8uN>0+XR7gzL6,~\(|FW#!9_rt{^o)S/ihIJ>˩Q@Ӏ`bGԓ)%aUNr3u?#ш4NKwp@;6mDU[Domwj爦m9$🼎h~}HxS>kfo4>`ctv@FpKc,fnAJu!lw"LON.x+H3ZvWB,w>+Ө*

南辕北辙翻译
南辕北辙翻译

南辕北辙翻译
原文
  今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:“我欲之楚.”臣曰:“君之楚,将奚为北面?”曰:“吾马良.”臣曰:“马虽良,此非楚之路也.”曰:“吾用多.”臣曰:“用虽多,此非楚之路也.”曰:“吾御者善.”此数者愈善,而离楚愈远耳!
译文
  季梁说:“今天我回来的时候,在大路上遇见一个人,正驾着他的车往北面赶,他告诉我说:‘我想到楚国去.’我说:‘你既然要到楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马好.’我说:‘即使你的马再好,但这不是去楚国的路啊!’(他)说:‘我的路费多.’我说:‘即使你的路费再多,但这不是去楚国的方向啊.’(他又)说:‘我的车夫好.’这几样越好,反而会离楚国越远!

今天我在太行道上,遇见一个人坐车朝北而行,但他告诉我要到楚国去。楚国在南方,我问他为什么去南方反而朝北走?那人说:‘不要紧,我的马好,跑得快。’我提醒他,马好也不顶用,朝北不是到楚国该走的方向。那人指着车上的大口袋说:‘不要紧,我的路费多着呢。’我又给他指明,路费多也不济事,这样到不了楚国。那人还是说:‘不要紧,我的马夫最会赶车。’这人真是糊涂到家了,他的方向不对,即使马跑得特别快,路费带得特别多...

全部展开

今天我在太行道上,遇见一个人坐车朝北而行,但他告诉我要到楚国去。楚国在南方,我问他为什么去南方反而朝北走?那人说:‘不要紧,我的马好,跑得快。’我提醒他,马好也不顶用,朝北不是到楚国该走的方向。那人指着车上的大口袋说:‘不要紧,我的路费多着呢。’我又给他指明,路费多也不济事,这样到不了楚国。那人还是说:‘不要紧,我的马夫最会赶车。’这人真是糊涂到家了,他的方向不对,即使马跑得特别快,路费带得特别多,马夫特别会赶车,这些条件越好,也只能使他离开目的地越远。

收起

原文
  今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:“我欲之楚。”臣曰:“君之楚,将奚为北面?”曰:“吾马良。”臣曰:“马虽良,此非楚之路也。”曰:“吾用多。”臣曰:“用虽多,此非楚之路也。”曰:“吾御者善。”此数者愈善,而离楚愈远耳!
译文
  季梁说:“今天我回来的时候,在大路上遇见一个人,正驾着他的车往北面赶,他告诉我说:‘我想到楚国去。’我说:‘你既然要到楚国去...

全部展开

原文
  今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:“我欲之楚。”臣曰:“君之楚,将奚为北面?”曰:“吾马良。”臣曰:“马虽良,此非楚之路也。”曰:“吾用多。”臣曰:“用虽多,此非楚之路也。”曰:“吾御者善。”此数者愈善,而离楚愈远耳!
译文
  季梁说:“今天我回来的时候,在大路上遇见一个人,正驾着他的车往北面赶,他告诉我说:‘我想到楚国去。’我说:‘你既然要到楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马好。’我说:‘即使你的马再好,但这不是去楚国的路啊!’(他)说:‘我的路费多。’我说:‘即使你的路费再多,但这不是去楚国的方向啊。’(他又)说:‘我的车夫好。’这几样越好,反而会离楚国越远!
启示
  此文让我们明白违反客观规律,结果是无法达到目的。

收起