"让某人受折磨"用意大利语说应该是far qualcuno sufrire还是far sufrire a qualcuno?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/17 02:14:42
x)SznPz>eųK?Xb<5fOK,R(,MI.W(.M+,J}T*WcoTO{K l';<ٱeޗSf>բOhiQ/.H̳:yt==y5Ov<_Ɏ!"@[N}hѓ]m@Y$ e

"让某人受折磨"用意大利语说应该是far qualcuno sufrire还是far sufrire a qualcuno?
"让某人受折磨"用意大利语说应该是far qualcuno sufrire还是far sufrire a qualcuno?

"让某人受折磨"用意大利语说应该是far qualcuno sufrire还是far sufrire a qualcuno?
两个都错的!
是far soffrire qualcuno!

饿,格式是第二句。不过第二个单词错了。