the hard goodbye是什么意思?《罪恶之城》第三节题目是the hard goodbye,我看的版本字幕翻译成了“不得好死”,我想问下,这么翻译是在特定语境下的意译,还是说the hard goodbye这一短语在普遍意义上

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/07 15:21:32
the hard goodbye是什么意思?《罪恶之城》第三节题目是the hard goodbye,我看的版本字幕翻译成了“不得好死”,我想问下,这么翻译是在特定语境下的意译,还是说the hard goodbye这一短语在普遍意义上
xRMN@   t㮥@""BX ̛iW^7BLfHM*JŲe:&Y˦k:WܻENN w{ħSJt-ޝ!\#̴7K)XMp|ӪMJ 4a2k{ԥߜQR {6F82Z6c;0xq"<< 2[dY{+SRȯ@xCZ+GA aˆhȔL^=Ϗ>3ux3H bc"Ͽ <$p:5"PW``PrA6Ӧ*CbFG벎S7:&E3x/j+

the hard goodbye是什么意思?《罪恶之城》第三节题目是the hard goodbye,我看的版本字幕翻译成了“不得好死”,我想问下,这么翻译是在特定语境下的意译,还是说the hard goodbye这一短语在普遍意义上
the hard goodbye是什么意思?
《罪恶之城》第三节题目是the hard goodbye,我看的版本字幕翻译成了“不得好死”,我想问下,这么翻译是在特定语境下的意译,还是说the hard goodbye这一短语在普遍意义上就可以这么翻译?
那么the hard goodbye这种说法是一个常用短语吗?有没有一个普遍的常见的意思?

the hard goodbye是什么意思?《罪恶之城》第三节题目是the hard goodbye,我看的版本字幕翻译成了“不得好死”,我想问下,这么翻译是在特定语境下的意译,还是说the hard goodbye这一短语在普遍意义上
当然不是普遍意义的啊,我还想翻译成难说再见呢,这个要看语境的,一般歌曲电影名字什么的很多都不是按字面意思翻译的