quiver,shake,shiver,tremble都是"颤抖",有何区别?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/05 01:03:06
quiver,shake,shiver,tremble都是
xV]sF+;yi3ؙIgԼu@ iJ@y'vCĉcc3)v euS]mE6dkĮL'GirfjMrƎ7fЮ#\3z6|9kR;h-sQ:Z7 _l. 1!] ;jĝ}oa(a\[,'z!i7=1ΘN*JN߱8*}"MV{bW(8iB f%nT2%dỞx_X7z|s6vt%ȴ3]HǀTC:Lވۘ$%6¿%L/zZ4'Ľ@>_,l/%7@.z+PH .#h/Iln9/m~VeWՐ'(A[ qda #oA&/ 6+cv} uThN#%үe22nv9tD7}k.!`wB]D_G'1u *ZօqDٌPQ8 .YNoIe#^ً?XdWG*孩子的小身躯因抽泣而抖动.
The floor shook when she walked across the room.
当她穿过房间时地板晃动.
Tremble implies quick,rather slight movement,as from excitement,weakness,or anger:
Tremble 意指迅速、相当轻微的运动,由于激动、虚弱或生气引起:
I could feel the youngster's hand tremble in mine.
我能感到那个年轻人的手在我的手中颤抖.
The apple blossoms trembled in the wind.
苹果花在风中摇曳.
Quake refers to more violent movement,as that caused by shock or upheaval:
Quake 指更强烈的运动,如由于冲击或巨变引起发抖:
I was so terrified that my legs began to quake.
我被吓坏了,连腿都开始发抖.
Quiver suggests a slight,rapid,tremulous movement:
Quiver 暗指轻微的、快速的、震颤的运动:
“Her lip quivered like that of a child about to cry” (Booth Tarkington).
“她的嘴唇抖动着,就象一个要哭的孩子” (伯斯·塔金顿).
Shiver involves rapid,rather slight trembling,as of a person experiencing chill:
Shiver 意指受寒后快速、相当轻微的颤抖:
“as I in hoary winter night stood shivering in the snow” (Robert Southwell).
“我站在古老的冬日雪夜中颤抖” (罗伯特·索恩韦尔).
Shudder applies chiefly to convulsive shaking caused by fear,horror,or revulsion:
Shudder 主要指由于恐惧、恐怖或心情的突变引起的骤发性震动:
“She starts like one that spies an adder / ...The fear whereof doth make him shake and shudder” (Shakespeare).See also Synonyms at agitate,dismay
“她象看到蝮蛇一般突然跳起来/…这种恐惧使他震颤” (莎士比亚)参见同义词 agitate,dismay
来自Powerword
网络上有免费的赢征2005版,下载地址:

程度不一样