孙文标用英文怎莫翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 10:52:40
xSn@~"/r+3*=?wp@#qcBvvקBgYFmV,7|39uSE:(5ķZ [/{:/~x|L&~lğB'"aȬ<ԫ0=`ՑSviĝ9qJH1Ζ$8:Yː JɝsfukjR) 4*Pry\AJոwӠw.Ta( QCQKsO٨]ب=VŒP0ߌGU:8
́jUnhetRzUzYFmj!BYé .Ylaf~8y ы,xrZfE¬Oq;Wj%.ɇ!2fƪo'qC|]DrWԅSZ[T3Y$JUn&rrыv
ZA^ƶdpƭ",<T]]",r
2tSW=0fe`߲4/wErVqXb.3#P^#K=]N)-771Z|ǟ3ҙM)xMڡ
孙文标用英文怎莫翻译
孙文标用英文怎莫翻译
孙文标用英文怎莫翻译
Wenbiao Sun
中国人的名字翻译成英语是有规则的,一般是直接音译,不意译,因为老外只想知道怎么称呼你,不关心你名字有何含义.翻译时要符合西方人的习惯,即把名字放在前面,姓氏放在后面.当名字为三个字时,“名”的两个字要合写且首字母要大写,“姓”单独拼写且首字母也要大写.
例如:孙文标——Wenbiao Sun.
当然你也可以给自己起一个英文名字,具体名字极其含义在《牛津英汉高阶双解词典》里有人名附表可查.不过如果你是正式的商业或其他交往,就不能用英文名字了,只能用你中国正式官方文件上的名字的拼音形式.
Wenbiao Sun.
但是随着越来越多的人了解中国直接说 Sun Wenbiao 很多外国人也能明白并且不会把你的姓理解成 Biao
取名字么那个jonathan 不错~